Array
(
    [0] => stdClass Object
        (
            [name] => Главная
            [link] => /index.php?lang=ru
        )

    [1] => stdClass Object
        (
            [name] => Главная
            [link] => /index.php?lang=ru
        )

    [2] => stdClass Object
        (
            [name] => Виртуальные выставки
            [link] => /index.php?option=com_content&view=category&id=19&Itemid=523&lang=ru
        )

    [3] => stdClass Object
        (
            [name] => Литературная панорама Норвегии
            [link] => 
        )

)

Виртуальные выставки

Литературная панорама Норвегии

Норвегия невелика — норвежцев всего около четырех миллионов. Однако эта маленькая страна дала миру множество замечательных имен, навсегда вошедших в историю человечества. Мировая культура немыслима без композитора Эдварда Грига, скульптора Густава Вигеланна, художника Эдварда Мунка, полярного исследователя Руала Амундсена, гуманиста, ученого и путешественника Фритьофа Нансена, математиков Хенрика Абеля и Суфуса Ли, этнографа и мореплавателя Тура Хейердала. Но все же самым, пожалуй, значительным был вклад Норвегии в мировую литературу.

История Норвежской литературы восходит к временам языческой эддической и скальдической поэзии (IX–X века). Древнейшие скандинавские литературные памятники «Младшая Эдда» и «Старшая Эдда» в равной степени имеют отношение к истории норвежской, исландской и датской литератур. Наиболее значимыми памятниками дохристианской норвежской литературы и письменности считаются рунические надписи на камнях. С приходом Христианства около 1000 года Норвегия налаживает контакт с европейскими культурами.

В период с XIV по XIX век в литературе Норвегии наметился так называемый тёмный период. Рождённые в Норвегии писатели (например, Людвиг Хольберг) внесли свой вклад в литературу Дании и других смежных стран. С проявлением национализма и борьбы за независимость в начале XIX века в норвежской литературе обозначился новый период. Драматург Генрик Вергеланн являлся наиболее значимой фигурой этого этапа, а работы Генрика Ибсена позволили литературе Норвегии занять достойное место в западноевропейской литературе.

Почетное место в литературе Норвегии принадлежит Хенрику Ибсену, Бьёрнстьерне Бьёрнсону, Кнуту Гамсуну и Сигрид Унсет. Девятнадцатый век дал литературе не только Ибсена и Бьёрнсона, но и таких выдающихся писателей, как Александер Хьелланн и Юнас Ли, Арне Гарборг и Амалия Скрам, а двадцатый век украсили имена Улава Дууна и Арнульфа Эверланна, Сигурда Хёля и Юхана Фалькбергета, Юхана Бойера и Тарьей Весоса, Коры Сандель и Юхана Боргена, Акселя Сандемусе и Артура Омрё.

Среди современных норвежских писателей отдельное место занимает Ларс Соби Кристенсен, автор нашумевшего романа «Полубрат», семейная сага, принёсшая автору премию Северного Совета. Кристенсен является признанным классиком норвежской литературы, его произведения переведены на 30 мировых языков, что является абсолютным рекордом для норвежской литературы. Большой вклад в норвежскую литературу вносит Ян Кьерстад, который, по мнению критиков, по факту возродил и переосмыслил роман, как жанр скандинавской литературы. В 2001 году он получил премию Северного Совета. В 2006 году был опубликован сатирический роман Томаса Каппелена Маллинга «Техники ниндзя II». Книга представляет собой якобы военный учебник под авторством норвежского политика и дипломата Арне Трехольта, который был обвинён в шпионаже в пользу Советского союза и осуждён на 20 лет тюрьмы. В книге Трехольт организовывает в лесах Норвегии лагерь, где тренируется отряд ниндзя, противостоящий вооруженным силам НАТО и Советского союза времён Холодной войны. Семейная сага как литературный жанр весьма популярна в норвежской литературе. Линн Ульман, дочь норвежской актрисы Лив Ульман и знаменитого шведского режиссёра Ингмара Бергмана, стала автором популярного романа «Благословенное дитя», семейной истории с элементами автобиографии и воспоминаний. В популярном жанре детективной прозы в Норвегии работают несколько знаменитых авторов, в числе которых Ю Несбё, Курт Юст, Карин Фоссум, Анне Хольт.

Приглашаем на книжную выставку, посвященную норвежской литературе,
которая будет работать с 01.10 по 30.11. в ауд. 402 научной библиотеки САФУ.
 

Обложка Автор, заглавие

 

Асбьёрнсен, Петер Кристен.
Норвежские сказки : в 2 частях / П. К. Асбьёрнсен. — М. : Приложение к журналу «Зарубежная радиоэлектроника». — 1992
Ч.1. — 1992. — 63 с.
(Шифр Д/А-90-450787)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Асбьёрнсен родился в 1812 году в Христиании (ныне Осло) в семье ремесленника. Будучи студентом, он встретился с Йоргеном Му, вместе с которым, путешествуя по Норвегии, стал собирать народные сказания. Результатом их работы стал опубликованный в 1841 году сборник «Норвежские народные сказки». Через несколько лет Асбьёрнсен самостоятельно выпустил второй сборник — "Норвежские волшебные сказки и народные сказания. Собранные сказки он старался передавать как можно ближе к оригиналу, не добавляя ничего лишнего, тем самым сохраняя их красоту и самобытность.


 

Асбьёрнсен, Петер Кристен.
Норвежские сказки : в 2 частях / П. К. Асбьёрнсен. — М. : Приложение к журналу «Зарубежная радиоэлектроника». — 1992
Ч.2. — 1992. — 63 с.
(Шифр Д/А-90-548796)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Асбьёрнсен родился в 1812 году в Христиании (ныне Осло) в семье ремесленника. Будучи студентом, он встретился с Йоргеном Му, вместе с которым, путешествуя по Норвегии, стал собирать народные сказания. Результатом их работы стал опубликованный в 1841 году сборник «Норвежские народные сказки». Через несколько лет Асбьёрнсен самостоятельно выпустил второй сборник — "Норвежские волшебные сказки и народные сказания. Собранные сказки он старался передавать как можно ближе к оригиналу, не добавляя ничего лишнего, тем самым сохраняя их красоту и самобытность.


 

Асбьёрнсен, Петер Кристен.
На восток от Солнца, на запад от Луны : норвежские сказки и предания / П. К. Асбьёрнсен. — Петрозаводск : Карелия, 1987. — 207 с. : ил.
(Шифр Д/А90-587880)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Из сказок и преданий, собранных и обработанных норвежским писателем и учёным Петером Кристеном Асбьёрнсеном, в данный сборник включены двенадцать. Норвежская народная жизнь и природа получили в них яркое самобытное воплощение.

 

Болстад, Эйвин.
Красная бегония : роман : пер. с норвежск. / Э. Болстад ; [пер., авт. послесл. Л. Ю. Брауде, пер., авт. послесл. Ф. Золотаревская]. — М. : Мол. гвардия, 1964. — 302 с.
(Шифр худ./Б-795-313532)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Норвежский писатель Э. Болстад родился в семье адвоката. Вырос в Бергене, где окончил коммерческую гимназию и где в дальнейшем служил конторщиком. Литературную деятельность начал в 1930 годах. Печатался также под псевдонимами Тео Эйкан и Мартин Иден. Был одним из основателей газеты коммунистической партии Норвегии «Ню даг». Болстад известен прежде всего своими социальными романами: «Спекулянт», «Красная бегония» (оба 1947), «Танго смерти» (1967), «Черная месса» (1970). В своей пьесе «Патриоты» (1939) писатель предсказал оккупацию Норвегии. Болстад часто обращался к национальной старине: «Сага о норвежских поселениях в Гренландии» (1945), «Завещание старого Винкеля» (1949), много писал о родном Бергене (циклы новелл «Из жизни старого Бергена», «Современные новеллы»). В сборнике новелл «Насмешник с острова То́ска» (1955) писателем собрана серия увлекательных историй о норвежском народном герое — Единороге. Литературный стиль Болстада отличается простотой и ясностью, язык близок к народному. В романе «Красная бегония» Болстад широко апеллирует к общественности Норвегии, призывая ее обратить внимание на проблему социального обеспечения в стране. Рассказ о жизни туберкулезных больных превращается в волнующее повествование о людях, выброшенных обществом за борт. Волчьи законы буржуазного мира препятствуют благородной и гуманной борьбе медицины за здоровье человека. Люди, которых любовно выхаживали в больнице, выйдя оттуда, становятся жертвами безработицы и нищеты. Большим достоинством этого произведения является высказанная в нем мысль о необходимости борьбы, солидарности и дружбы трудящихся. Символ этого — цветок красной бегонии, давший название роману.

 

Борген, Юхан.
Маленький Лорд ; Темные источники ; Теперь ему не уйти : романы : пер. с норв. / Ю. Борген ; [авт. предисл. Э. Панкратова ; сост. К. Телятников ; худож. В. И. Кириллов]. — М. : Прогресс, 1979. — 765 с. : ил. ; 20 см. — (Мастера соврем. прозы. Норвегия).
(Шифр худ./Б820-370182)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Юхан Борген — норвежский писатель, журналист и драматург. В своем творчестве исследовал экзистенциалистские проблемы современного общества. Литературную деятельность начал как журналист, работал со многими изданиями, такими как «Дагбладет», «Моргенбладет», «Виндует» и др. Поддерживал демократические идеи, помогал членам Cопротивления во время фашистской оккупации Норвегии и, даже, лично принимал участие в переправке беженцев в Швецию. За своё антифашистское творчество был заключен Гестапо в тюрьму Грини осенью в 1941 году. Выйдя из тюрьмы, писатель уезжает в Швецию. В книгу входят романы, составляющие трилогию о Вилфреде Сагене, которая является вершиной творчества Боргена. В ней исследуется характер интеллигента-индивидуалиста, постепенно утрачивающего всякие этические критерии. В своих романах автор показывает важность детских впечатлений и их влияние на взрослую жизнь героя. В первой части трилогии рассказывается история взросления и постепенного морального распада талантливого мальчика, Вилфреда Сагена, которого в семье прозвали маленьким лордом. Его отец покончил жизнь самоубийством, а мать и все родственники обожают «маленького лорда». И чем больше они пытаются сделать из него примерного мальчика, тем больше он стремится отделиться от всех, играя при этом роль хорошего сына. В нём просыпается эгоизм. Таким образом, он начинает жить двойной жизнью, проводя время в криминальном мире Осло и Копенгагена, сохраняя при этом внешнее приличие. В последней части он полностью теряет моральные ориентиры, работая как на нацистов, так и спасая евреев. Предав сводного брата и будучи обвиненным в коллаборационизме, единым выходом для себя он видит смерть.

 



Бьёрнсон, Бьёрнстьерне.
Избранные произведения : пер. с норвеж. / Б. Бьёрнсон. Усопшая в молодости : роман : пер. с фин. : пер. с норвеж. / Ф. Э. Силланпяя. — М. : Панорама, 1999. — 430 с. — (Лауреаты Нобелевской премии).
(Шифр худ./Б963-637818)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В том включены стихотворения, одна из лучших повестей о крестьянской жизни «Сюнневе Сульбаккен» и пьеса «Перчатка» классика норвежской литературы, лауреата Нобелевской премии за 1903 г. Знаменитая и лучшая повесть Бьёрнсона написана в 1857 году, когда автору было всего 25 лет. Она стала новой вехой в истории норвежской литературы. Как писал один из русских критиков, повесть Бьёрнсона имела для норвежского общества такое же значение, какое имели для русского общества «Записки охотника» Тургенева. Творчество классика финской литературы, лауреата Нобелевской премии за 1939 г. Франса Эмиля Силланпяя (1888 — 1964) представлено новым переводом романа «Усопшая в молодости, или Последний побег старого родословного дерева», принесшего автору европейскую славу.

 

Бьёрнебу, Енс.
Акулы : история одного плавания и кораблекрушения : роман : пер. с норв. / Е. Бьернебу ; [авт. предисл. Э. Панкратова ; пер. Л. Горлина]. — М. : Радуга, 1985. — 288 с. : ил. ; 17 см.
(Шифр худ./Б962-722721)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Имя Енса Ингвалла Бьёрнебу (1920–1976) не очень известно нашему читателю, хотя в норвежской литературе XX века он фигура значительная. Фигура, с одной стороны, значительная, а с другой — весьма своеобразная, ставящая порой исследователей в тупик, совсем не просто укладывающаяся в академические рамки. Кто-то из критиков назвал его «enfant terrible» норвежской литературы. Енс Бьёрнебу был натурой мятущейся, ищущей. В его сознании уживались идеи марксизма, экзистенциалистское восприятие человеческого удела как трагического, антропософия и увлечение астрологией. Это был писатель-бунтарь, которого реакционеры считали «врагом общественного порядка», писатель, выступавший с яростной критикой буржуазной цивилизации, основанной, по его словам, на «деньгах и полицейских дубинках», и в то же время личность, протест которой носил порой анархический характер, а желание «эпатировать буржуа» приводило к крайностям. Енс Бьёрнебу всегда стремился активно вмешиваться в жизнь. Он был инициатором борьбы за освобождение человека, несправедливо обвиненного в убийстве, которого буржуазное правосудие на основании сфабрикованного обвинения приговорило к пожизненному заключению, продержало в тюрьме 15 лет. Писатель выступал против агрессивной политики США в Юго-Восточной Азии, был противником НАТО и активно боролся против присоединения Норвегии к Общему рынку. Норвежская критика не раз называла Бьёрнебу «европейски ориентированным писателем», но он всегда оставался и очень национальным. Его невозможно представить вне норвежской культуры.
Роман «Акулы» — последняя книга писателя, которую по праву можно считать итогом его творческой эволюции. «Акулы» — произведение очень целостное по жанру, философское, это своего рода притча. Принцип его сюжетного построения может быть назван аллегорией, аллегорией человеческого существования, точнее, существования человеческого рода. Плавание парусного судна «Нептун», начавшееся осенью 1899 года,— это путь человечества в XX столетие. Заметим, что образ плавания корабля как аллегории человеческого существования — очень распространенный. Можно вспомнить хотя бы о знаменитом «корабле дураков» Себастьяна Бранта. Акулы, преследующие судно, гнусные, прожорливые твари, «от рождения до самой смерти одержимые единственной, всепоглощающей страстью — голодом», являются воплощением зла, существующего в мире. В них можно увидеть также и символ капитализма, ставший, кстати, традиционным. "Это был лик зла и уродства, которому не было имени«,— говорится в романе. Этот образ является во многом преемственным по отношению к «Моби Дику» Г. Мелвилла, романтическая традиция которого ярко проявилась, несомненно, в произведении Е. Бьёрнебу. С другой стороны, оно тесно связано и с национальной традицией. Морская тематика органически присуща норвежской литературе. Она занимает важное место в творчестве таких выдающихся писателей, как А. Хьелланн, Юнас Ли, А. Сандемусе, Н. Григ. Норвегия — страна мореплавателей. На заре зарождения ее литературы, в сагах, отразились важнейшие события национальной истории, связанные с заселением Исландии, походами викингов, открытием Америки, названной ими Винланн. Мореплаватели-викинги предстают в сагах всегда как суровые и жестокие люди, морские разбойники, решавшие все споры чаще всего с помощью кулака или ножа. Давняя традиция описания жестокости нравов моряков в норвежской литературе, без намека на какую-либо их идеализацию, со многими натуралистическими подробностями, традиция, восходящая к сагам, проявилась и в романе Е. Бьёрнебу. В нем можно усмотреть даже элемент некоторой стилизации.

 

Вагнер, Вильгельм.
Норвежские, кельтские и тевтонские легенды : [художественная лит. : пер. с англ.] / В. Вагнер ; [пер. Т. В. Китаина]. — М. : Центрполиграф, 2009. — 285 с.
(Шифр Ф/В125-348914)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В книге Вильгельма Вагнера собраны давно знакомые многим легенды: о короле Артуре и Святом Граале, о Тристане и Изольде, Беовульфе, Нибелунгах — и малоизвестные сказания: о Хегелингах, Лоэнгрине, Дитрихе и Гильдебранде. Доступная и увлекательная форма изложения делает богатейшее историческое наследие древних германцев и кельтов интересным для всех без исключения. Мир отважных рыцарей и прекрасных дам, всемогущих богов и своенравных валькирий, кровожадных драконов и добрых волшебниц открыт для каждого, но в то же время непостижим и таинствен. Устная традиция эпоса быстро исчезает, если уже не исчезла. Лишь в Исландии и на Фарерских островах традиция по-прежнему сильна. Там и в наши дни из уст в уста передаются предания о повелителе людей Одине, о Хёнире и коварном Локки, о Торе и Фрейре, о прекрасной волшебнице Фрейе, о волке Фенрире и о мировом змее Йормунганде. Там долгими зимними ночами весь народ, от седобородых старцев до безусых юнцов, затаив дыхание, слушает песни скальдов о подвигах отважного Сигурда; о горе Гудрун, потерявшей любимого; и о Гуннаре, игравшем на арфе во рву со змеями. Эти рассказы передаются от отцов к детям из поколения в поколение. И с такой бережностью хранят там старинные легенды, что пылкие юноши заклинают своих возлюбленных любить их «любовью Гудрун», мастер может в сердцах сказать бесчестному подмастерье, что тот «лжив, как Регин», а отважный молодой человек услышит в свой адрес от стариков, что он «истинный наследник Вельсунгов». На танцах по-прежнему можно услышать песни о Сигурде, а на святочных гуляньях увидать среди ряженых огромного гротескного Фафнира.

 

Вассму, Хербьерг.
Книга Дины : роман : пер. с норв. / Х. Вассму ; [пер. Л. Горлина ; худож. Г. К. Ваншенкина]. — Москва : «Олимп» : ППП, 1993. — 459, [2] с. : ил. ; 21 см. — (Проза. Поэзия. Публицистика).
(Шифр худ./В196-957696)
Экземпляры: всего:2 — ЦРиПЧ(2)

Хьёберг Вассму — самая популярная в Европе современная скандинавская писательница, лауреат множества престижных премий. В Норвегии ее называют Королевой прозы, сравнивая с Маргарет Митчелл. Один из известных критиков написал: «Вассму — писатель, который умеет сделать своих героев более живыми, чем если бы они существовали в действительности». Необузданность их характеров, сила чувств особенно впечатляют по контрасту с суровой северной природой. «Книга Дины» вышла в 1989 году. Роковые страсти владеют героиней этой книги, любовь и ненависть определяют ее поступки. В жизни Дины причудливо переплетаются жестокие убийства и страстная любовь. В пять лет Дина стала невольной виновницей смерти матери, обварившейся кипящим щелоком. Эта трагедия преследует ее всю жизнь. Природа наделила девушку необычайной способностью повелевать другими, ее поступки не сообразуются с высокой моралью: добро и зло свойственны ей в равной степени. Последняя ее жертва — человек, которого она страстно любит, но не может ему простить, что она для него не самое главное в жизни. Сплав фантазии и действительности, яркого северо-норвежского колорита и жесткой откровенности библейских преданий — характерные черты увлекательного романа, признанного лучшим произведением норвежской литературы 80-х годов.

 

 

Вассму, Херберг.
Седьмая встреча : роман : пер. с норвеж. / Х. Вассму. — Москва : Слово/slovo, 2003. — 461, [2] с. — (У камина).
(Шифр худ./В196-988692)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Хербьёрг Вассму — популярная норвежская писательница, лауреат многих престижных литературных премий. Ее произведения любят и знают в Европе, некоторые из них экранизированы. В своем последнем романе, «Седьмая встреча», Вассму обращается к современности. В центре его — Руфь Нессет, яркая, сильная женщина, талантливая и самобытная художница. Ее путь к славе будет гораздо более прямым и легким, чем путь к любимому мужчине...

 


Вассму, Хербьерг.
Сто лет = Hundre Ar : роман / Х. Вассму ; пер. с норвежск. Л. Горлина ; [ред. В. Горностаева] ; [худож. А. Бондаренко] ; [отв. за вып. М. Косова]. — [Москва] : Издательство «Астрель», [2010]. — 638, [1] с. ; 18, 5 см. — Текст рус., норвежск. 4000 экз.
(Шифр 84.4Нор/В 19-655855)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В Норвегии Хербьёрг Вассму называют северной Маргарет Митчелл. Ее романы переведены на все европейские языки и удостоены высших литературных наград во многих странах. По знаменитому бестселлеру Вассму «Книга Дины» снят фильм с Жераром Депардье «Я — Дина» (2003), тоже отмеченный престижными премиями. Роман «Сто лет» — это семейная сага, где столетняя история семьи писательницы разворачивается на фоне истории Норвежского Севера. Со свойственным ей талантом и мастерством Вассму рассказывает о жизни трех женщин: своей прабабушки — красавицы Сары Сусанне, послужившей моделью для ангела на заалтарном образе в Лофотенском соборе, ее дочери Элиды, беззаветно влюбленной в собственного мужа, и внучки Йордис, матери Хербьёрг Вассму. Подлинные биографические факты служат вехами для драматического сюжета, стержень которого во всех трех временных пластах — любовь.

 

Весос, Тарьей.
Великая игра : роман : пер. с норв. / Т. Весос ; [авт. предисл. К. Телятников]. — М. : Прогресс, 1970. — 230 с.
(Шифр худ./В-385-364644)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Весос писал на протяжении почти пятидесяти лет, с 1923 по 1970 год. Его произведения написаны на языке нюнорск, из двух норвежских языков имеющим меньшую историческую традицию, и характеризуются одновременно простотой и символичностью. Персонажи рассказов Весоса — обычные сельские жители, испытывающие серьёзные психологические потрясения в контексте наиболее общих психологических и философских категорий: смерти, вины, страха. Действие книг Весоса разворачивается на фоне норвежского пейзажа. Тарьей Весос дебютировал в 1923 году произведением «Дитя человеческое», но широкую известность получил с публикацией в 1934 году романа «Великая игра». Самыми известными его произведениями считаются «Ледяной замок» (1963, премия Северного Совета), история двух девушек, между которыми развивается эмоциональная связь, заканчивающаяся трагически, а также роман «Птицы» (1957). В 1960-х годах трижды номинировался на Нобелевскую премию. Роман «Великая игра» — поэтическое повествование о становлении характера крестьянского мальчика, о тяжелом труде и призвании земледельца. Спокойно и беспощадно Весос пишет о том, как умирают дети, распадаются дружеские связи, рушатся надежды, не выдерживают испытания реальностью юношеские любови — так же, как спокойно писал бы о круговороте жизни в природе, весна-лето-осень-зима-весна, когда-львы-умирают-их-тела-становятся-травой-и-антилопы-едят-траву, — природа, обратившаяся адом, как у Заболоцкого; в этом, собственно, и состоит пресловутая Великая Игра — «великий цикл», как в английском переводе, — все эти скорби и потери оказываются вписаны в безжалостную космическую игру, не зря Весос сравнивает своих героев с землей, которая продолжает приносить урожай даже после засухи, и даже после того, как они лягут в эту самую землю, родная усадьба продолжит жить. Формально «Великая игра» — роман воспитания, но когда выросший Пер после долгих лет метаний и грез о свободе наконец принимает участь, уготованную ему еще в детстве, это невольно воспринимается не как приход зрелости, а как капитуляция.



 

Вестли, Анне-Катрине.
Каос и Бьернар ; Олауг и Пончик : повести : [для мл. возраста] : пер. с норв. / А. -К. Вестли ; [пер. Л. Горлина ; худож. Ю. Вестли]. — М. : Дет. лит., 1988. — 237,[2] с. : ил. ; 21 см. — (Библиотечная серия).
(Шифр Д/В387-633935)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Известность норвежской писательнице А.-К. Вестли принесли серии книг для детей. Маленькие герои двух повестей любознательны, умны, общительны. Книга рассказывает также о жизни их родителей — простых людей, живущих в маленьком норвежском городке, но решающих общие для всех людей на Земле проблемы. Каос — герой нового цикла Анне-Катрине Вестли — живёт в небольшом городке у подножия горы, в Газетном доме напротив водопада. Его папа — водитель автобуса, он видит много интересного в пути. Мама работает в аптеке. Один раз она даже спасла маленькую девочку, которая съела много таблеток для взрослых. Пока родители на работе, Каос проводит время с Бьёрнаром — своим «дневным братом». Чего только с ними не случается! Однажды они даже в космос летали!

 


Вестли, Анне-Катрине.
Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик : повести : пер. с норв. : [для мл. возраста] / А. -К. Вестли ; [пер. Л. Горлина ; худож. Ю. Вестли]. — М. : Дет. лит., 1992. — 317,[2] с. : ил. ; 22 см. — (Библиотечная серия).
(Шифр Д/В387-447086)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Повести про папу, маму, бабушку, восемь детей и грузовик уже давно полюбились нашим читателям. В повестях современной норвежской писательницы с большим юмором рассказывается о дружной семье, состоящей из папы-шофера, мамы, бабушки и восьми детей. Членом семьи можно считать и папин грузовик, потому что наравне со всеми он помогает справляться с жизненными трудностями, которых немало у этой семьи. С 1962 года, когда первая книга из этого цикла была издана в нашей стране, весёлые и поучительные истории о многодетной семье, в которой, несмотря на трудности, никогда не унывают, постоянно переиздаются. Их с удовольствием читают не только дети, но и взрослые — ведь в них без нравоучений и назидательности, с юмором преподносятся уроки жизни.

 

Вик, Бьерг.
Недостоверные данные о счастье : рассказы : пер. с норв. / Б. Вик ; [пер., сост. Л. Горлина, авт. предисл. Т. А. Бек, худож. Э. Мунк]. — М. : Известия, 1989. — 188,[2] с. : ил. ; 17 см. — (ИЛ : Б-ка журн. «Иностр. лит.»).
(Шифр худ./В-430-826806)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Рассказы Бьёрг Вик отличает современность характеров и взаимоотношений. Особенно интересует писательницу судьба сегодняшней женщины. Изображая повседневность, Б. Вик умеет обнажить мечту. Очерк нравов, иногда не лишённый иронии, причудливо сочетается в её прозе с высоким лиризмом. В маленькой книжке уживаются шесть коротких рассказов о «маленьких людях»: о девочках с удивительными именами Эдель, Ингвил и Брит; о странствующем настройщике пианино; о пожилой семейной паре, которая пронесла свою нежность друг к другу сквозь года; о вдовах, для которых прошлое стало настоящим и единственно возможным временем. Герои Бьерг Вик населяют провинциальные города, в жизни которых, кажется, ничего не происходит, но в то же время происходит самое важное — жизнь. Ежедневные радости составляют то неуловимое счастье, к которому мы все так стремимся, но ищем его в чем-то неординарном. Читая строку за строкой, начинаешь понимать, как красива и ритмична жизнь в своей простоте и рутине. Так вот, обрести умиротворение и прозрачную легкость можно, несмотря на утомляющих людей и однообразие будней.

 

Гамсун, Кнут.
Круг замкнулся : роман : пер. с норвеж. / К. Гамсун. — М. : Текст, 1999. — 413 с.
(Шифр худ./Г187-089612)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Круг замкнулся» Гамсуна — последний роман великого норвежского писателя, который был написан в 1936 году. События романа разворачиваются в небольшом портовом городке в Норвегии. Герои произведения — обычные обитатели глухой провинции. Это моряки, клерки, торговцы. Образ главного героя романа Абеля Бродерсена пересекается с образами героев западноевропейской литературы на рубеже веков со всей присущей им неприкаянностью, одиночеством и неспособностью найти себя в круговороте жизни. Можно найти параллели с Пер Гюнтом Ибсена. Оба героя, желая достичь многого в дальних краях, в итоге остаются ни с чем, тратя на это свои последние физические и душевные силы. Кроме того, несложно понять, по какой причине младший Бродерсен не желает оседать в родном городке и несмотря на все неудачи вновь отправляется пытать счастья в Америке. Для него земляки кажутся серыми, мелочными, устремленными на ничтожные заботы. Подруги Абеля — Лили, Лола и Ольга из милых девочек, с которыми он дружил в детстве, превращаются в полноценных мещанских дам. Эти женщины тянутся к главному герою, ведь в его глазах отражаются отблески романтики дальних морей и беззаботная жизнь.

 

Гамсун, Кнут.
Пан ; Виктория : [романы : пер. с норвеж.] / К. Гамсун ; [пер.: Е. Суриц, Ю. Яхнина]. — СПб. : Азбука-классика, 2007. — 239 с. — (Лауреат Нобелевской премии). (Шифр худ./Г187-657975)
Экземпляры: всего:3 — ЦРиПЧ(3)

В простом, драматичном и емком сюжете «Виктории» Кнут Гамсун рассказывает о глубокой, долгой и несбывшейся любви двух людей, разделенных сословными преградами, имущественными интересами, ложной моралью. Сын деревенского мельника Юханнес Мёллер и Виктория, дочь владельца некогда богатого, а ныне приходящего в упадок поместья, образуют как бы два полюса вольтовой дуги, между которыми бьется и сверкает негаснущее пламя любви. Проходят годы, ветвистее и выше становятся деревья у мельничного пруда, ветшают залы поместья. Сын деревенского мельника вырастает и становится знаменитым писателем, слава его доходит до родных мест, где хозяин хиреющего поместья собирается выгодно выдать замуж Викторию. Сам Юханнес вступает в помолвку с Камиллой, девушкой, которой он некогда спас жизнь; от случайного выстрела на охоте гибнет жених Виктории. Распадается помолвка Юханнеса, ибо Камилла полюбила другого человека; сгорает подожженное отцом Виктории поместье, где гибнет и сам помещик, и Виктория остается одна; жизнь, обстоятельства, люди, гордость по-прежнему мешают Юханнесу и Виктории соединиться. Но пламя любви горит все с той же мощью, и свет его озаряет последние дни умирающей Виктории, и ее письмо к любимому — чистое, исполненное печали, прощание с миром. Гамсун смело ввел в «Викторию» обнаженные социальные мотивы, не опасаясь, что они прозвучат диссонансом в его прозаической поэме о любви. На деле они лишь углубляли драматизм происходящего. Конфликты, вспыхивавшие между Юханнесом и Отто — нареченным Виктории, на деньги которого рассчитывал ее отец, порождались не только ревностью. За ними стояла извечная вражда крестьянина и дворянина, и симпатии Гамсуна — на стороне сына мельника, чья натура в его романе дышит силой и плебейской гордостью. Любовь у Гамсуна постоянно влечёт Викторию и Юханнеса друг к другу, несмотря на все препоны, и Виктория, пренебрегая условностями, привитыми ей воспитанием и привычным образом жизни, сама решилась открыто говорить Юханнесу о своем к нему чувстве. И не в иррациональной фатальности любви лежали на сей раз истоки их драмы — они таились в объективных условиях жизни. В «Виктории» Гамсуна событийная сторона повествования имеет подчиненный характер, — центр его тяжести лежит в изображении эмоций и психологии главных героев повести. Богатая оттенками картина душевной жизни Виктории, вынужденной подавлять свое огромное чувство к Юханнесу во имя интересов собственной семьи, благородство и женственность ее натуры, постоянная борьба с самой собой делают ее образ привлекательным и поэтичным. Любовь наполняет смыслом и содержанием существование героя, дает ему силы выдерживать удары судьбы. Она питает его творчество и понуждает постоянно обогащать свой дух.

 

Гамсун, Кнут.
Пан : роман : пер. с норв. / К. Гамсун ; [пер. Е. Суриц]. — М. : Текст, 2005. — 188 с.
(Шифр худ./Г187-094425)
Экземпляры: всего:3 — ЦРиПЧ(3)

Один из лучших лирических романов выдающегося норвежского писателя, лауреата Нобелевской премии Кнута Гамсуна (1859-1952) — о величии и красоте природы и трагедии неразделенной любви. В романе «Пан», проникнутом высокой поэзией, Гамсун подходил к человеку прежде всего как к неотделимой части природы. Герой «Пана» лейтенант Глан, живущий в лесу со своим охотничьим псом Эзопом, которого он принесет в жертву любви к Эдварде, истинную свободу, полноту счастья ощущает лишь там — среди полного одиночества, наедине с негаснущим днем северного лета, вслушиваясь в неспешное дыхание природы, ткущей вечную нить бытия. В цивилизованном мире этот герой Гамсуна чувствует себя неуютно и неловко. Его «звериный взгляд» слишком проницателен, чтобы не рассмотреть суетности помыслов и поступков людей, живущих обыденной жизнью рядом с ним, в рыбачьем поселке. Ему скучно среди общества, собирающегося в доме местного богача — купца Мака, среди банальных разговоров о вещах, не представляющих для Глана никакой ценности. Его характер, его личность являются в «Пане» Гамсуна воплощением мужественности и рыцарственности, чуждых меркантильному духу, воцарившемуся в повседневной жизни. Настойчиво и непрестанно звучит в этом романе Гамсуна жгучий напев цевницы бога дикой природы Пана, сотканный из дневного зноя и мерцающего света звездных ночей. Он сопровождает тему любви — главную в романе, и любовь возникает в нем как непреоборимая сила, не поддающаяся контролю рассудка, не знающая препон и пренебрегающая моральными предустановлениями. Ее властная стихия вовлекает в свой поток Глана, но, как всякая стихия, она опасна и, подобно языческому божеству, требует себе жертв.



 

Гордер, Юстейн.
Апельсиновая девушка : роман : пер. с норв. / Ю. Гордер. — СПб. : Амфора, 2004. — 297, [6] с.
(Шифр худ./Г681-349172)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Юстейн Гордер — известный норвежский писатель и публицист, популяризатор философии, автор романов, рассказов и книг для детей. «Апельсиновая девушка» — это трогательное и мудрое повествование, в центре которого удивительная история любви. Два рассказчика, отец и сын, создают сюжет, который может навсегда изменить ваши представления о жизни, смерти и любви.

 



Гордер, Юстейн.
Зеркало загадок / Ю. Гордер. — Санкт-Петербург : Амфора, 2008. — 190, [1] с. ; 21 см 5000 экз.
(Шифр 84/Г681-177737)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В своих произведениях, среди которых особенно известны" Рождественская мистерия«, «Vita brevis», «Апельсиновая Девушка», «Замок в Пиренеях» и другие, Гордер предстает как оригинальный мыслитель, элитарный художник и тонкий психолог. Его сочинения объединяют важнейшие для писателя-философа темы: о месте человека в мире, о смерти и любви, об искусстве и творчестве. " Зеркало загадок"- это удивительная история дружбы тяжелобольной девочки Сесилии и ангела Ариэля, необычайно трогательный и откровенный рассказ о жизни и смерти.

 



Гордер, Юстейн.
Мир Софии : роман об истории философии : пер. с норвеж. / Ю. Гордер. — СПб. : Амфора, 2006. — 655 с. ; 21 см. — (Мировой бестселлер).
(Шифр худ./Г681-413962)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

«Мир Софии» — роман об истории философии норвежского писателя Ю. Гордера, написанный в 1991 году. В центре повествования — норвежская девочка София Амуннсен четырнадцати лет, регулярно получающая письма от философа Альберто Нокса, ведущего таким образом Софию по страницам истории философии. Они прошли длинный путь — от натурфилософов (VII–VI вв. до н. э.) до мыслителей XX века. Мировой бестселлер норвежского писателя пытается дать ответ на вопросы «Кто мы»?, «Зачем мы живем»? Поиски таинственного незнакомца, от София получает письма, тонкое переплетение интеллекта и воображения, история мировой философской мысли как череда загадочных происшествий и удивительных открытий заставляют детей взрослеть, а взрослых обретать утерянную когда-то способность удивляться. «Мир Софии» — радости и разочарования человека, нечто глубокое и потаенное, светлое и волшебное. Подобно Алисе Льюиса Кэрролла героиня Гордера проникает в эзотерику философского Зазеркалья. Путешествие героини по истории философии в декорациях остросюжетного, приключенческого жанра превращает чтение этого романа в увлекательное занятие.

 



Гордер, Юстейн.
Рождественская мистерия : пер. с норвеж. / Ю. Гордер ; [пер. Э. Панкратова]. — СПб. : Амфора, 2006. — 286 с.
(Шифр худ./Г681-824259)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Повесть-сказка «Рождественская мистерия» написана в лучших традициях скандинавских сказочников, но при этом в захватывающей остросюжетной форме. Юстейн Гордер — самый знаменитый современный писатель Норвегии. Этот писатель обладает уникальным талантом легко и интересно говорить о самом сложном: о мировой истории, религии, законах бытия. Вместе с героями этой книги вы сможете отправиться в невероятное путешествие сквозь время и пространство и стать свидетелями чудесного рождения Иисуса Христа. Рождественская история в календаре. Главный герой книги, мальчик по имени Иоаким, живёт в Норвегии. А в Норвегии существует традиция покупать накануне праздника Рождества календари, которые называют рождественскими. Каждый день открывая новую главу книги, читатель будет продвигаться в глубь истории, к её истокам, к моменту рождения Иисуса Христа, сопровождать читателя будут истинные чудеса.



 

Гордер, Юстейн.
Таинственный пасьянс : роман : пер. с норвеж. / Ю. Гордер ; [пер. Л. Г. Горлина]. — СПб. : Амфора, 2007. — 347 с. — (Читать модно).
(Шифр худ./Г681-733276)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Ханс Томас, двенадцатилетний мальчик, отправляется вместе с отцом из Норвегии в Афины на поиски матери, которая несколько лет назад бросила семью и теперь стала известной фотомоделью. С самого начала путешествия с ними случаются удивительные вещи: мальчик встречает загадочного карлика, который дарит ему лупу, а также получает от старого пекаря коврижку, в которую спрятана самая маленькая на свете книжка... Это необыкновенно увлекательный, временами мистический и в то же время полный аллегорий и глубоких мыслей роман о неотвратимости судьбы и месте человека в мироздании.

 

Ибсен, Генрик.
Собрание сочинений : в 4 т. : пер. с норвеж. / Г. Ибсен ; ред. В. Г. Адмони. — М. : Искусство. — 1956
Т. 1 : Пьесы. 1849-1862 / [авт. вступ. ст. В. Г. Адмони ; авт. коммент.: В. П. Берков, М. О. Янковский]. — 1956. — 730 с. : [9] л. ил ; 21 см.
(Шифр худ./И16-414710)
Экземпляры: всего:4 — ЦРиПЧ(4)

Генрик Ибсен — выдающийся норвежский драматург, основатель европейской «новой драмы». Занимался также поэзией и публицистикой. Писал на датском языке (в его норвежском варианте), который в его время был литературным языком Норвегии. Начиная с 1844, работал аптекарем. Тогда он написал первые стихи и драму из древнеримской истории «Катилина» (1850), мотивы которых отражают революционные события 1848 в Европе. Драма вышла под псевдонимом и успехом не пользовалась. В 1850 в Кристиании поставлена пьеса Ибсена «Богатырский курган». В 1852-1857 руководил в Бергене первым национальным норвежским театром, а в 1857-1862 возглавлял Норвежский театр в Христиании. Бергенский период жизни совпадает с увлечением писателя политическим национализмом и скандинавским фольклором. Так появились «средневековые» пьесы «Фру Ингер из Эстрота» (1854), «Пир в Сульхауге» (1855), «Ульф Лилиенкранс» (1856), «Воители в Хельгеланде» (1857). В 1862 Ибсен пишет произведение «Комедия любви», в которой наметилась сатирическая картина мещанско-чиновничьей Норвегии. В народно-исторической драме «Борьба за престол» (1864) Ибсен показал победу героя, выполняющего прогрессивную историческую миссию. Однако и собственно литературные (невозможность полностью описать человеческие взаимоотношения при помощи средневековых образов и романтических клише), и внелитературные (разочарование в национализме после австро-прусско-датской войны) причины побудили Ибсена уехать за рубеж в поисках новых форм. Ибсен четверть века провёл за границей, жил в Риме, Дрездене, Мюнхене. Первыми всемирно известными его пьесами стали стихотворные драмы «Бранд» (1865) и «Пер Гюнт» (1867). Они иллюстрируют противоположные черты характера самого Ибсена, а также и его современника. Священник Бранд — серьёзный и суровый проповедник человеческой свободы и религиозности, на его максимализме лежит отпечаток учения Сёрена Кьеркегора. Пер Гюнт, напротив, ищет личного счастья и не находит. Вместе с тем Пер едва ли не больший гуманист и поэт, нежели Бранд. В конце 1860 — начале 1870 в условиях обострения социально-политических противоречий Ибсен ожидает крушения старого мира, «революции человеческого духа». В драме о Юлиане Отступнике «Кесарь и галилеянин» (1873) он утверждает грядущий синтез духовного и плотского начал в человеке. Самой популярной пьесой Ибсена в России стал «Кукольный дом» (1879). Пьесу не следует воспринимать как социальную, для Ибсена важна общечеловеческая проблематика свободы. Первая драма, написанная Ибсеном после «Кукольного дома» — «Привидения» (1881). Она использует многие мотивы «Бранда»: наследственность, религия, идеализм. В «Привидениях» критиками отмечается значительное влияние французского натурализма. В поздних пьесах Ибсена усложняется подтекст, возрастает тонкость психологического рисунка. Тема «сильного человека» выдвигается на первый план. Ибсен становится беспощадным к своим героям. Примеры этих пьес — «Строитель Сольнес» (1892), «Йун Габриель Боркман» (1896).



 

Из современной норвежской поэзии : сборник : пер. с норв. / [сост., авт. предисл. Л. Горлина]. — М. : Радуга, 1987. — 239,[1] с. — (Из нац. поэзии).
(Шифр худ./И320-732360)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Сборник знакомит читателя с самыми яркими представителями современной норвежской лирики. В книгу включены подборки стихотворений шести поэтов: Улава Х. Хауге, Ханса Бёрли и других. Лейтмотивом представленной в сборнике поэзии является любовь к родине — опасения за её судьбу, восхищение её природой и тревога за эту природу, гордость за своих соотечественников, известных и совсем простых людей.

 

Кристенсен, Ларс Сааби.
Полубрат : роман : пер. с норв. / Л. С. Кристенсен. — М. : Махаон, 2006. — 765 с. — (PRO-за).
(Шифр худ./К825-282378)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Семейными сагами никого не удивишь. Но норвежец Ларс Сааби Кристенсен написал сагу непростую — с целым букетом тонких психологических нюансов, непредсказуемыми поворотами сюжета, хронологическими скачками. Историю автор рассказывает с виду простую — семья обыкновенных норвежцев Нильсенов. Действие простирается от 1945 года до 1990-х, с небольшим экскурсом в 30-е. Как во многих советских романах, все здесь начинается в День Победы, 8 мая 1945 года. Еще несколько дней назад столичная газета «Афтенпостен» печатала прочувствованный некролог Гитлеру, написанный его поклонником Кнутом Гамсуном, а сегодня норвежцы жгут в каминах книги своего национального классика и мечтают о его публичной казни. С фронта возвращаются солдаты. Из лагерей — узники. Нильсены так и не узнали, кто был тот человек без одного пальца на руке, изнасиловавший на чердаке 20-летнюю Веру. Ее сын Фред родится в первый послевоенный год. Пастор откажется крестить безотцовщину, а дети по наущению родителей будут обходить его стороной. Он вырастет угрюмым и скрытным. Второй сын Веры, Барнум, родится спустя пять лет от законного мужа Арнольда. Арнольд потерял на одной из рук все пальцы, обезвреживая немецкие мины (так он сам говорит). Два сына от мужчин с недостающими пальцами — не слишком ли откровенное совпадение? Да и разные ли это мужчины? Фред и Барнум — вот главные точки натяжения сюжета. Два «полубрата». Их психологическая дуэль длится всю жизнь, всю книгу. Не хотелось бы пересказывать весь роман. Кристенсен написал книгу не только о семье, каждый член которой — яркий, живой, глубоко чувствующий персонаж. Это роман о мечте, о тайне, не дающей покоя всю жизнь, о странной и суровой северной душе. Сильная, захватывающая, хотя во многом и трагическая книга. Истинно современная проза.

 

Ли, Юнас.
Пожизненно осужденный : пер. с норв. / Ю. Ли ; [авт. предисл., пер. Л. Лунгина]. — М. : Худож. лит., 1962. — 158 с.
(Шифр худ./Л55-340694)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Юнас Ли — признанный классик норвежской литературы, один из представителей так называемой «великой четвёрки» — наряду с Ибсеном, Бьёрнсоном и Хьелланном. Именно благодаря творчеству этих авторов литература Норвегии получила всемирную известность и заняла особое место в ряду европейских литератур. Расцвет творчества «великой четвёрки» пришёлся на эпоху второй половины девятнадцатого столетия, когда в искусстве ведущим направлением стал реализм. В то же время и Ибсен, и Бьёрнсон, начавшие писать ещё в середине века, «вышли» из романтизма, а в их позднем творчестве видны элементы новых направлений «рубежа веков». Творчество Ли в этом плане также показательно, ибо в нём, по мысли норвежского литературоведа Пера Томаса Андерсена, потянулась своего рода «связующая нить» от романтизма к критическому реализму и далее — к модернистским течениям. Начав как восторженный романтик, Ли создал ряд значительных реалистических произведений, а в позднем творчестве обратился к тому, что было характерно для эпохи «конца века», — к неоромантизму. Самым ярким произведением, в котором отразились классовые противоречия, стал роман «Пожизненно осуждённый» («Раб жизни», 1883). Книга была написана в Париже, где семейство Ли жило с 1882 по 1906 годы. В их доме постоянно бывали земляки-скандинавы Бьёрнсон, Гарборг, Стриндберг, Брандес. Ли знакомится с творчеством Эмиля Золя, что даёт ему важный импульс к творческому обновлению. В «Пожизненно осуждённом» он одним из первых в литературе Норвегии обращается к рабочей среде. В центре внимания писателя — судьба Николая, человека из самых «низов» общества, вынужденного в прямом смысле слова бороться за существование. Его мать Барбро, соблазнённая неким господином, тщетно пытается наладить свою жизнь. Ради этого она вынуждена кормить грудью сына блистательного консула Вейерганга. По воле судьбы Николай оказывается в состоянии соперничества со своим молочным братом. Когда последний пытается соблазнить возлюбленную Николая Силлу, зависть и ревность Николая приводят к трагическому исходу, который предопределяет дальнейшую жизнь и его самого, и Силлы. Здесь мы можем увидеть некое зловещее пророчество того, к какому «взрыву» может привести угнетение и унижение людей. Общее впечатление от романа довольно тягостное: в самом деле, герой, выходец с городского дна, «пожизненно осуждён» быть угнетённым и униженным, а его попытки подняться над своей средой обречены на провал. Здесь также можно усмотреть влияние натурализма, который в 1880-е годы переживает расцвет в норвежской литературе.

 

Ли, Юнас.
Хутор Гилье ; Майса Юнс : пер. с норв. / Ю. Ли ; [авт. вступ. ст. В. Г. Адмони]. — М. ; Л. : Худож. лит., 1966. — 347 с.
(Шифр худ./Л55-789808)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В 1883 году выходит роман «Хутор Гилье» с подзаголовком «Интерьер сороковых годов», который по праву считается вершиной мастерства Ли-реалиста. Как явствует из подзаголовка, действие произведения происходит почти полвека назад, и картины семейной жизни обитателей усадьбы Гилье, мастерски выписанные автором, могу поначалу показаться почти идиллическими. Однако роман затрагивает и серьёзные социальные проблемы — такие, как принудительный брак и угнетённое положение женщин в семье. Здесь Ли вполне оказывается в русле своего времени, в чём-то следуя Ибсену и его драме «Кукольный дом». Также роман не без оснований сравнивают с «Дочерями амтманна» Камиллы Коллетт. Но читателям книга полюбилась в первую очередь манерой повествования. Ли избегает подробных и статичных описаний героев и интерьера, он рисует всё в движении — так, при первом же знакомстве глава семьи, капитан Йегер, тяжело дыша, врывается в комнату (при том, что он весьма тучный!), держа во рту перьевую ручку, и проходит к окну. Рассказчик в повествовании почти незаметен, а герои проявляют себя главным образом в репликах и монологах. Книга была хорошо принята критиками, хотя некоторые находили роман чересчур «пресным». Этого мнения придерживались и Александр Хьелланн, и Брандес. Последний назвал его прекрасной книгой на несущественную тему. «Майса Юнс» (1888) может быть сопоставлена с «Пожизненно осуждённым», здесь главный персонаж, как и Николай, — человек из низов, бедная швея. Характерно, что образ швеи можно назвать сквозным для норвежской литературы 1880-х годов — достаточно вспомнить Марианне из романа Хьелланна «Гарман и Ворше» и Альбертине из одноимённого романа Кристиана Крога. Однако судьба Майсы, в отличие от своих «сестёр по несчастью», оказывается не столь трагичной. Самое большое переживание в её жизни — общение со студентом, которое не является любовной интрижкой, но тем не менее вызывает резкое осуждение у благородных «матрон», на которых вынуждена работать героиня. Роман вызвал раздражение в высокопоставленных кругах из-за весьма неприглядного описания «высшего общества».

 

Лу, Эрленд.
Во власти женщины ; Наивно. Супер ; Лучшая страна в мире : романы : пер. с норвеж. / Э. Лу. — СПб. : Азбука-классика, 2004. — 636 с.
(Шифр худ./Л82-446154)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Эрленд Лу — популярный норвежский писатель, сценарист, режиссер театра и кино, лауреат ряда литературных премий. Роман «Наивно. Супер» — самая известная его книга, написанная от лица тридцатилетнего героя, переживающего «кризис середины жизни», — переведен уже на дюжину языков и везде, в том числе и в России, встречен с восторгом. Эта обаятельная и иронично-сдержанная вещь сродни хорошей примитивной, «наивной» живописи — на первый взгляд просто и смешно, всмотришься — умно и трогательно, и детали, при общей кажущейся простоте, выписаны точно и мастерски. Авторский стиль Лу узнаваем и часто характеризуется как нарочито наивный. Главные герои его романов обычно хотят многого от повседневности. Эрленд Лу часто использует иронию, гротескные преувеличения и юмор. Именно в книге «Во власти женщины» наиболее отчетливо видно влияние писателя, которого Лу называл своим учителем, — Ричарда Бротигана. Главный герой попадает под власть решительной молодой женщины и повествует — в характерной для героев Лу самоироничной манере — о своих радостях и мытарствах, потерях и приобретениях, внутренней эволюции и попытках остаться собой. Герои «Во власти женщины» ходят в бассейн и занимаются любовью в плавательных очках, поют фольклорные песни и испытывают неодолимое влечение к орланам-белохвостам, колесят по Европе и мучительно ищут себя... Герой романа «Лучшая страна в мире» — молодой журналист, подвизающийся на вольных хлебах. Получив неожиданный заказ написать увлекательный путеводитель по Финляндии, он не смущается того, что об этой стране ему ничего не известно, — ведь можно найти двадцатилетней давности «National Geographic» и послушать Сибелиуса. Но муки творчества — ничто по сравнению с вторгающимися в его жизнь неожиданностями, таинственной незнакомкой, байдарочным рейдом в логово «скинхедов» и всеочищающим пожаром...«Своим новым романом Лу опять подтверждает, что находится в авангарде современной прозы» (Ларс Янссен);«После чтения «Лучшей страны в мире» вы никогда больше не сможете рассматривать рекламно-туристические брошюры с прежним безразличием" (Франц Ауфхиммель);"Это самый достойный, умный, человечный роман, каким только норвежская литература могла встретить новое тысячелетие" (Observer Norske Argus).



 

Лу, Эрленд.
Допплер : роман : пер. с норвеж. / Э. Лу. — СПб. : Азбука-классика, 2005. — 256 с. — (Espresso).
(Шифр худ./Л82-900946)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Роман главного норвежского писателя современности, автора «Наивно. Супер» и других бестселлеров, полюбившихся российскому читателю. Господин Допплер уходит жить в лес. Он убивает тесаком лосиху и в супермаркете выменивает ее мясо на обезжиренное молоко и воспитывает ее лосенка. Он борется с ядовитыми стрелами детской поп-культуры, вытесывает свой собственный тотемный столб и сопротивляется попыткам навещающей дочки обучить его эльфийскому языку...



 

Лу, Эрленд.
У : роман : пер. с норвеж. / Э. Лу. — СПб. : Азбука-классика, 2005. — 416 с.
(Шифр худ./Л82-173991)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Самый масштабный роман Э. Лу, своего рода синтез «Путешествия на Кон-Тики» Тура Хейердала и «Пляжа» Алекса Гарленда. Герои Лу тоже отправляются в Полинезию, но цели у них несколько необычные: они хотят доказать, что жители архипелага прибыли из Южной Америки не на плотах, а на коньках, другой составляет периодическую систему девушек...

 



Лу, Эрленд.
Четыре сказки о Кurте : повести : пер. с норвеж. / Э. Лу. — СПб. : Азбука-классика, 2004. — 400 с. : рис.
(Шифр худ./Л82-541692)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Курт работает на автопогрузчике и выделывает на нем прямо чудеса. Впрочем, он и без автопогрузчика такое иной раз устраивает, что вся Норвегия кричит «Караул!», а семья Курта не знает, куда ей деваться от своего удалого папаши. Но он не злодей — когда пришел решительный час, Курт со своим автопогрузчиком вытащил из моря норвежского короля. Такое не каждому по плечу. А читать о его похождениях — со смеху помрешь! Сам Эрленд Лу, «норвежский Гришковец», как его иногда называют критики и просто поклонники его творчества, безусловно, является одним из самых выдающихся писателей современности. Свои книги он пишет простым и наивным языком, даже говоря о чрезвычайно серьезных вещах. Книги Эрленда Лу завоевали популярность не только в родной для него Норвегии, а сразу в пятнадцати странах, потому что он — не просто наивнист, а «наивнист с глубоким подтекстом». Особый шарм книге придают иллюстрации, сделанные другом Эрленда Кимом Юрехеем.

 



Мы здесь пока живем : норвежская современная проза : пер. с норв. / сост. Л. Улльманн. — СПб. : БЛИЦ, 1999. — 443 с. — (Норд-Вест).
(Шифр худ./М94-325082)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В антологии представлены лучшие произведения норвежской прозы. В книге двадцать два произведения, большая часть из которых — новеллы. Все новеллы были написаны в 1980–1990 годах. Таким образом, перед вами антология современности, однако её нельзя назвать антологией поколения. Самого старшего из представленных писателей зовут Хьелль Ашильдсен, он родился в 1929 году, самого молодого — Туре Ренберг, 1972 года рождения. Вот что пишет об этом сборнике Линн Ульманн: «...вы не станете счастливее, богаче, стройнее, красивее, добрее, радостнее или популярнее, прочитав эту книгу. Вы не станете лучше как отец или мать, любовник или друг. Вы не перестанете обманывать свою половину, дурачить других и лгать себе и всем остальным. Вы не перестанете плакать. Не станете получать больше приглашений на праздники. И вам, как и прежде, всё равно предстоит умереть. С этой точки зрения эта антология представляется совершенно бесполезной».

 



Несбё, Ю.
Пентаграмма : роман / Ю Несбё ; [пер. с норв. А. Штрыкова ; оформ. обл. А. Касьяненко]. — Москва : Иностранка, [2016]. — 477, [1] с. ; 18 см. — Пер.изд.: Marekors 3000 экз. (Шифр 84/Н550-743558640)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В спокойном и сонном летнем Осло совершено убийство, дерзкое и вызывающее. Виновник оставил полиции не только орудие преступления, но и маленький бриллиант в форме пятиконечной звезды, спрятав его под веком покойного. Вскоре норвежскую столицу потрясает череда загадочных событий, мистически связанных с цифрой пять: о ней настойчиво напоминают пять лучей звезды и изуродованная ладонь. Каждый пятый день полиция находит новую жертву таинственного преступника, которому всякий раз удается ускользнуть незамеченным.



 

Недреос, Турборг.
В следующее новолуние : пер. с норв. / Т. Недреос ; [пер. Л. Горлина ; авт. предисл. Э. Панкратова]. — М. : Прогресс, 1976. — 272 с. — (Соврем. зарубеж. повесть).
(Шифр худ./Н427-362628)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В настоящее издание вошла повесть норвежской писательницы Турборг Недреос «В следующее новолуние». «Как удивительно быть человеком! Ведь человек — это не просто существо, обладающее руками, ногами, глазами, ушами, носом, животом и всем остальным, что ему положено. Человек — это еще все то, что он переживает. Каким-то загадочным образом в нем сочетаются люди и вещи, с которыми он так или иначе связан» — эти слова, несущие на себе печать детской непосредственности главной героини повести Хердис, ее радостного удивления перед жизнью, открывают повесть, являющуюся продолжением знаменитой книги Недреос «Музыка голубого колодца».

 

Нильсен, Рудольф.
Песнь поколения : пер. с норв. / Р. Нильсен ; [сост. К. Телятников ; авт. предисл. Н. И. Крымова ; пер. Г. Чиж]. — М. : Прогресс, 1968. — 111 с. : ил.
(Шифр худ./Н67-380214)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Рудольф Нильсен — норвежский лирик, вошедший в историю литературы как один из выдающихся пролетарских поэтов. С детских лет будущий поэт не понаслышке знал о жизни рабочих. Во время учёбы в гимназии он увлёкся социалистическими идеями, активно участвовал в общественной жизни, писал материалы для школьных газет. Он с восторгом принял Октябрьскую революцию в России и в 1919 году вступил в Норвежский социал-демократический союз молодёжи. Нильсен с головой окунается в общественную деятельность и даже помогает распространять революционную прессу в Норвегии, за что попадает под пристальное внимание полиции. В 1923 году, после раскола Рабочей партии, он становится членом вновь созданной Коммунистической партии Норвегии. Партийная газета Norges Kommunistblad становится его постоянным местом работы — в газете он публикует статьи, стихотворения и воззвания. Дебют Нильсена-поэта состоялся в 1925 году, когда вышел в свет его первый сборник стихотворений «На каменистой почве. В лирике Нильсена сплелись воедино традиционные формы и изобразительные средства и новый язык, близкий к разговорному. Он выступает перед читателем как бы в двух ипостасях: как поэт-трибун, бичующий пороки капиталистического общества и превозносящий революционные преобразования, и тонкий, наблюдательный лирик, воссоздающий не только суровый быт городских окраин, но и картины природы. Хотя следует отметить, что его лирический герой всё же больше тяготеет к улицам, уличным фонарям и урбанистической атмосфере. Нильсену не чужды и философские размышления — и здесь оратор, зовущий к светлому будущему, спорит в нём с философом, осознающим преходящий характер всего сущего. Нильсен дважды побывал в Советском Союзе — в январе 1926 и августе 1927. Впечатления от визитов отразились в его втором сборнике «До свидания», в частности, в стихотворении «Знамя над Кремлём». Сборник разбит на две части: в первой «№ 13» он описывает буржуазное общество, а его лирический герой словно указывает «дорогу в страну, где нет 13го номера». Во второй части — «Страна утра» — посвящена новой жизни, воплощением которой он видит Советскую Россию. Как писал В.П. Неустроев, «его взгляд останавливается не только на внешнем облике Москвы 20-х гг., с золотом её колоколен, но ищет ростки нового в песне красноармейцев, на счастливых лицах пионеров, в творческом труде советских людей. Так, Москва из символа превращается в живой город, с улицами, полными света». Одним из программных стихотворений Нильсена становится «Голос революции, впервые опубликованный 19 июня 1926 года в газете Norges Kommunistblad. Лирический герой призывает «спасти нашу землю», и речь идёт не столько об установлении пресловутой «диктатуры пролетариата», сколько о консолидации всего норвежского общества. Революция заключается не только в смене политической власти, но и в духовном пробуждении человека. Он должен стать активным, отстаивать свои права и принимать участие в построении нового, справедливого общества. Накануне нового 1929 года Нильсен с друзьями предпринял путешествие во Францию и Испанию. В дороге он заболел туберкулёзом, и в апреле 1929 года он скончался в Париже. Его третий сборник «Будни» был издан в том же году посмертно. Автор первой биографии поэта, Юхан Фалтин Бьёрнсен, справедливо называет его творчество образцом тенденциозного искусства. Всё в лирике Нильсена было подчинено одной главной идее, приверженцем которой он был и остался до самой смерти. Солидарность, активное участие человека в преобразовании действительности, мечта о новой жизни были для поэта главными.

 



Норвежская новелла XIX-XX веков: сборник : пер. с норвеж. / [сост., авт. предисл. В. П. Берков]. — М. : Худож. лит., 1974. — 444 с.
(Шифр худ./Н821-172842)
Экземпляры: всего:2 — ЦРиПЧ(2)

Норвегия невелика — норвежцев всего около четырех миллионов. Однако эта маленькая страна дала миру множество замечательных имен, навсегда вошедших в историю человечества. Мировая культура немыслима без композитора Эдварда Грига, скульптора Густава Вигеланна, художника Эдварда Мунка, полярного исследователя Руала Амундсена, гуманиста, ученого и путешественника Фритьофа Нансена, математиков Хенрика Абеля и Суфуса Ли, этнографа и мореплавателя Тура Хейердала. Но все же самым, пожалуй, значительным был вклад Норвегии в мировую литературу, почетное место в которой принадлежит Хенрику Ибсену, Бьернстьерне Вьернсону, Кнуту Гамсуну и Сигрид Унсет. Девятнадцатый век дал литературе не только Ибсена и Бьернсона, но и таких выдающихся писателей, как Александер Хьелланн и Юнас Ли, Арне Гарборг и Амалия Скрам, а двадцатый дал не только Гамсуна и Унсет, но и Улава Дууна и Арнульфа Эверланиа, Сигурда Хуля и Юхана Фалкбергета, Юхана Бойера и Тарьей Весоса, Кору Сандель и Юхана Боргена, Акселя Сандемусе и Артура Омре. В предлагаемой читателю книге представлены образцы норвежской новеллы с середины прошлого века до наших дней.

 



Норвежские сказки : пер. с норвежского / [авт. предисл. Г. Фиш ; сост. Е. Суриц ; худож. Б. Свешников]. — М. : Худож. лит., 1962. — 294 с.
(Шифр Ф/Н821-704051)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Очень многое в сказках норвежского народа напомнит нам о сказках других народов. И норвежский крестьянин мечтает вырваться из подчинения слепым силам природы, стать их властелином. И у норвежцев эти мечты овеществляются в таких волшебных предметах, как скатерть-самобранка, шапка-невидимка, сапоги-скороходы, мельницы-самомолки, палки-самобойки. Только вместо леших и водяных в этих сказках действуют тролли и троллихи, вместо Змея Горыныча — драконы. Роль Кощея Бессмертного, чье сердце запрятано в яйце, хранимом в колодце на заокеанском острове, играет злой великан. И не ковер-самолет, а волшебный морской корабль, до тех пор спрятанный в кармане, доставляет героя сказки туда, куда он стремится.



 

Норвежский детектив : романы : пер. с норвеж. — Москва : Художественная литература, 1992. — 446 с.
(Шифр худ./Н821-974197)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В книгу вошли произведения трех известных норвежских писателей, работающих в жанре детективного романа. Это «Горький мед» Герта Нюгордсхауга, «Яд змеи» Идара Линда и «Единорог» Андре Бьерке. «Горький мед» — первая книга из серии о Фредрике Дрюме — знатоке вин, ценителе красивых женщин, владельце эксклюзивного ресторана в центре Осло и... талантливом сыщике, открытия которого не раз приводили в трепет не только преступный мир, но и знаменитых ученых. «Единорог» состоит из трех повестей и рассказа связанных друг с другом. В этом романе Бьерке иронизирует над псевдоисторическими тайнами заброшенных усадеб, ужастиками фрейдистского толка и загадочными морскими историями.



 

Петтерсон, Пер.
Пора уводить коней = Ut og stjaele hester : роман / Пер Петтерсон ; пер. с норв. Ольги Дробот. — Москва : «Текст», 2009. — 283, [1] с. ; 17 см. — (Первый ряд. Современная зарубежная проза) 3000 экз.
(Шифр 84/П313-327100)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Роман «Пора уводить коней» норвежца Пера Петтерсона (р. 1952) стал литературной сенсацией. Автор был удостоен в 2007 г. самой престижной в мире награды для прозаиков — Международной премии IMPAC — и обошел таких именитых соперников, как Салман Рушди и лауреат Нобелевской премии 2003 г. Джон Кутзее. Особенно критики отмечают язык романа — П. Петтерсон считается одним из лучших норвежских стилистов. Военное время, движение Сопротивления, любовная драма — одна женщина и двое мужчин. История рассказана от лица современного человека, вспоминающего детство и своего отца — одного из этих двух мужчин.

 




Сандему, Маргит.
Околдованная : роман : пер. с норвеж. / М. Сандему. — Москва : Сирин, 1995. — 250 с. — (Сага о Людях Льда ; Т.1).
(Шифр худ./С181-475649)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

«Сага о Людях Льда» — 47-томный роман, написанный норвежской-шведский писательницей Маргит Сандему. Роман основан на исторических событиях, однако изобилует фантастическими и мистическими элементами. Роман повествует о древнем клане Людей Льда, над которым тяготеет проклятие прародителя клана — Тенгеля Злого, заключившего сделку с дьяволом. В каждом поколении рождается, по крайней мере, один проклятый с магическими способностями и склонностью ко злу. Внешними признаками проклятого являются жёлтые глаза, монголоидные черты и, зачастую, аномалии строения скелета. Некоторые проклятые борются со своей склонностью к злу, другие принимают её как есть, и это является одной из основных тем повествования. Судьба клана в романе прослеживается на протяжении нескольких столетий — действие первого тома происходит в 1581 году, а последнего в 1960-х годах. В каждом томе рассказана отдельная история, обычно одного или нескольких членов клана. Обычно главной героиней является женщина — либо член клана, либо избранница члена клана.

 



Сандемусе, Аксель.
Былое — это сон : роман : пер. с норв. / А. Сандемусе ; [пер. Л. Горлина ; авт. предисл. Э. Панкратова]. — М. : Худож. лит., 1984. — 352 с. — (Зарубеж. роман XX в.).
(Шифр худ./С181-931761)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Роман современного норвежского писателя посвящен теме борьбы с фашизмом и предательством, с властью денег в буржуазном обществе. Роман «Былое — это сон» был опубликован впервые в 1944 году в Швеции, куда Сандемусе вынужден был бежать из оккупированной фашистами Норвегии. На норвежском языке он появился только в 1946 году. Роман представляет собой путевые и дневниковые записи героя — Джона Торсона, сделанные им в Норвегии и позже в его доме в Сан-Франциско. В качестве образца для своих записок Джон Торсон взял «Поэзию и правду» Гёте, считая, что подобная форма мемуаров, когда действительность перемежается с вымыслом, лучше всего позволит ему рассказать о своей жизни и объяснить ее. Эти записки — их можно было бы назвать и оправдательной речью — он адресует сыну, которого оставил в Норвегии и которого никогда не видал.

 



Сетербаккен, Стиг. (1966-).
Невидимые руки : роман : [пер. с норвеж.] / С. Сетербаккен ; [пер. Б. Жаров]. — СПб. : Азбука : [Азбука-Аттикус], 2011. — 250, [1] с. ; 21 см. — (Детектив — международный бестселлер) 7000 экз.
(Шифр худ./С334-118005)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Стиг Сетербаккен дебютировал в литературе уже в 18 лет — сборником стихов «Плавающие зонтики»; первый роман, «Инкуб», напечатал в 25 лет. С тех пор опубликовал еще семь романов и два сборника эссеистики, получил несколько престижных наград и три года был художественным директором Норвежского литературного фестиваля в Лиллехаммере — крупнейшего скандинавского фестиваля, посвященного литературе. Роман «Невидимые руки» — новый яркий образец скандинавского психологического детектива. Ровно год назад апрельским вечером четырнадцатилетняя Мария вышла в магазин за покупками. Больше ее никто не видел. Сперва ее поисками занимались двадцать полицейских, потом двенадцать, потом восемь, потом три. Теперь остался только один полицейский, которому поручено закрыть считающееся абсолютно безнадежным дело и подготовить его к сдаче в архив. И вот вопреки служебным инструкциям он соглашается на встречу с матерью пропавшей девочки, еще не догадываясь, какими потрясениями это чревато — и в его личной жизни, и для перспектив дела...



 

Скаген, Фредрик.
Виктор! Виктор! ; Свободное падение : романы : пер. с норвеж / Ф. Скаген. — М. : Терра, 1996. — 384 с. — (Секретные миссии).
(Шифр худ./С42-858419)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Написанные на основе документальных материалов, ярко рисующие борьбу норвежской, американской и советской спецслужб, произведения одного из самых популярных в Европе авторов приоткрывают завесу над историей использования ветромерных мачт для системы навигации.



 

Современная норвежская пьеса : пер. / [сост. Н. И. Крымова]. — М. : Искусство, 1982. — 413 с. : ил.
(Шифр худ./С568-877766)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В сборнике представлены пьесы шести современных норвежских драматургов: Нильса-Рейнхардта Кристенсена «Большой день», Тормуда Скагестада «Город у моря», Хельге Хагерупа «Человек из вчерашнего дня», Сульвей Кристов «Освобождение», Юхана Боргена «Телефонная будка», Йенса Бьёрнебу «Любители птиц». Пьесы посвящены самым разным проблемам, стоящим перед современным норвежским обществом: борьбе с атомной бомбой, праве женщины-матери на профессию, отношению поколений и другим проблемам. Все пьесы на русский язык переводятся впервые. Книга будет интересна как деятелям театра, так и широкому кругу читателей, интересующихся этим видом литературы.



 

Современный норвежский детектив : сборник : пер. с норв. / [авт. предисл. С. А. Абрамов]. — М. : Радуга, 1986. — 544 с. : ил.
(Шифр худ./С56-040345)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Произведения, представленные в сборнике, затрагивают характерные для норвежского общества острые социальные и политические проблемы. В центре романа Гюннара Столесена «Навеки твой» — неблагополучие семейных отношений, проблема «трудных» подростков в буржуазном обществе. «Бастион» Герта Нюгордсхауга — основанное на фактическом материале повествование, раскрывающее опасные неонацистские тенденции. Роман Эллы Гриффитс «Неизвестный партнер» разоблачает грязный бизнес торговцев наркотиками.



 

Стихи норвежских поэтов, XIX в. : пер. с норв. / [сост., авт. предисл., авт. примеч. Б. А. Ерхов, сост. А. Шарапова, худож. А. Лепятский]. — М. : Худож. лит., 1984. — 206 с. (Шифр худ./С808-739393)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В сборник входят стихи крупнейших норвежских поэтов XIX века: Ибсена, Бьёрнсона, Вергеланна, Вельхавена и др.

 



Ульман, Лин.
Благословенное дитя = Et velsignet barn : роман / Лин Ульман ; пер. с нор. А. Наумовой. — Москва : «Текст», 2010. — 283, [2] с. ; 21 см. — (Первый ряд. Современная зарубежная проза) 1500 экз.
(Шифр 84/У510-109249)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

«Благословенное дитя» — один из лучших романов Лин Ульман, норвежской писательницы, литературного критика, дочери знаменитого режиссера Ингмара Бергмана и актрисы Лив Ульман. Три сестры собираются навестить отца, уединенно живущего на острове. Они не видели его много лет, и эта поездка представляется им своего рода прощанием: отец стар, и жить ему осталось недолго. Сестры, каждая по-своему, вспоминают последнее лето, проведенное ими на острове, омраченное трагическим и таинственным случаем, в котором замешаны все.

 



Унсет, Сигрид.
Кристин, дочь Лавранса : роман в 3 кн. : пер. с норв. / С. Унсет. — Переизд. — Петрозаводск : Карелия
Т. 1. Кн. 1-2 / [пер. М. А. Дьяконов ; авт. примеч. И. М. Дьяконов]. — Переизд. — 1986. — 684 с.
(Шифр худ./У608-832554)
Экземпляры: всего:6 — ЦРиПЧ(6)

«Кристин, дочь Лавранса» — один из лучших романов норвежской писательницы Сигрид Унсет (1882–1949), за который она была удостоена Нобелевской премии. Действие романа происходит в Норвегии в первой половине XIV века. «Венец» — первая книга этой трилогии. Героиня романа — молодая и прекрасная девушка Кристин, норовистая и страстная, живущая, повинуясь голосу сердца, вопреки условностям и традициям средневековой норвежской деревни. «Хозяйка» — вторая часть трилогии о судьбе Кристин. Героиня восстает против патриархальных традиций и наперекор воле отца отстаивает право любить избранника своего сердца.



 

Унсет, Сигрид.
Кристин, дочь Лавранса : роман в 3 кн. : пер. с норв. / С. Унсет. — Петрозаводск : Карелия
Т. 2. Кн. 3. — 1986. — 430 с.
(Шифр худ./У608-401551)
Экземпляры: всего:6 — ЦРиПЧ(6)

«Крест» — третья книга трилогии норвежской писательницы Сигрид Унсет «Кристин, дочь Лавранса». Много страданий выпадает на долю Кристин — гордой и прекрасной женщины. С годами приходит к ней мудрость и сила духа, которые помогают ей не только преодолеть горечь обид и потерь, но и поддержать в беде своих уже взрослых детей.



 

Унсет, Сигрид.
Мадам Дортея : роман : пер. с норвеж. / С. Унсет. — М. : Текст, 2000. — 349 с. — (Текст. Книги карманного формата ; 46).
(Шифр худ./У608-739492)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В романе Сигрид Унсет (1882–1949), известной норвежской писательницы, лауреата Нобелевской премии по литературе, рассказывается о Норвегии конца XVIII века. Читатель встречается с героиней романа, женой управляющего стекольным заводом, в самый трагический момент ее жизни — муж Доротеи погибает, и она оказывается одна с семью детьми на руках. Роман по праву считается одним из самых интересных исторических произведений в норвежской литературе.



 

Унсет, Сигрид.
Улав, сын Аудуна из Хествикена : роман : пер. с норвеж. / С. Унсет ; [авт. вступ. ст. В. П. Берков ; авт. примеч.: Л. Ю. Брауде, Н. Белякова]. — Л. : Худож. лит. Ленингр. отд-ние, 1978. — 584 с.
(Шифр худ./У608-270135)
Экземпляры: всего:2 — ЦРиПЧ(2)

Первая часть дилогии об Улаве и его роде. Один из лучших исторических романов знаменитой норвежской писательницы Сигрид Унсет (20.5.1882, Калунборг, Дания, — 10.6.1949, Лиллехаммер, Норвегия), лауреата Нобелевской премии (1928) . Его действие разворачивается в средневековой Норвегии. Это захватывающая сага о судьбе двух молодых людей, Улава и Ингунн, об их любви, тяжелых жизненных испытаниях, страданиях и радостях.



 

Фалдбаккен, Кнут.
Страна заката : роман : пер. с норвеж. / К. Фалдбаккен ; [пер. К. Телятников ; авт. послесл. Э. А. Араб-Оглы ; худож. В. А. Клавсуц]. — М. : Прогресс, 1980. — 319 с. : ил. ; 20 см.
(Шифр худ./Ф190-460939)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В романе ставится проблема завтрашнего дня урбанизированного капиталистического общества, где в погоне за материальной выгодой хищнически уничтожаются богатства природы. Герои романа, отвергая стандартные буржуазные представления о благосостоянии, пытаются создать маленькое человеческое сообщество, оторванное от всего мира. В итоге, однако, этот утопический путь оказывается несостоятельным, и «робинзоны» Фалдбаккена терпят поражение.



 

Флёгстад, Хяртан.
У-3 : роман : пер. с норвеж. / Х. Флёгстад ; [пер. Л. Жданов ; авт. предисл. Ю. Кузнецов ; худож. Э. С. Зарянский]. — М. : Радуга, 1988. — 253,[1] с. ; 21 см.
(Шифр худ./Ф690-343851)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Хяртан Флёгстад — один из современных писателей Норвегии, превосходный стилист. В основе его остросюжетного политического романа «У-3» действительные события недавнего прошлого, когда реакционные круги США сорвали переговоры между руководителями двух великих держав, заслав в воздушные пространства СССР шпионский самолет, который был сбит советской ракетой. Герой романа — молодой военный летчик, обучавшийся в США, ставший выразителем протеста своих соотечественников против авантюрных действий американской военщины. Автор тонко показывает, как одновременно с политическим мужанием к герою приходит чувство подавленной в юности подлинной любви.

 

Фробениус, Николай.
Адская притча : романы / Н. Фробениус ; [пер. с норвеж.: Нины Беляковой, Любови Горлиной]. — Санкт-Петербург : Издательство «Азбука-классика», 2004. — 699 с.
(Шифр Ф910-910143)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В книгу вошли лучшие романы популярного норвежского писателя и сценариста Николая Фробениуса: «Каталог Латура, или Лакей маркиза де Сада» (1996), «Адская притча» (1991), «Застенчивый порнограф» (1999) и «Другие места» (2001). Это экскурсия по самым ярким эпохам и фантастическим мирам: из покоев маркиза де Сада и подземного мира Лондона читатель переносится в век XX, в загадочный город будущего Порнополис. События романа «Каталог Латура» разворачиваются во Франции XVIII века (время и место действия те же, что в «Парфюмере» Патрика Зюскинда, и это отнюдь не единственная из замеченных критикой параллелей со знаменитым бестселлером). Главный персонаж, зачатый в результате жестокого изнасилования и с рождения лишенный чувствительности к боли, исполнен желания отомстить за смерть матери; он посвящает себя анатомии, поискам болевого центра в человеческом мозге и становится верным подручным маркиза де Сада. Герой «Адской притчи» — студент Ульрик Маннинг приезжает из Осло в Лондон продолжать учебу на литературном факультете университета. Случай сводит его с загадочным букинистом Томасом Мейером, который дарит ему восемь «потерянных» страниц из «Дневника снов» шведского философа-мистика XVIII в. Эмануэля Сведенборга. И Ульрик погружается в удивительный, завораживающий мир видений Сведенборга. «Застенчивый порнограф» Николая Фробениуса — это яркий образец современной скандинавской литературы. Роман в жанре антиутопии показывает мир будущего — фантастическую страну Порнополис, где активно развивается и правит порно индустрия. Естественная человеческая сексуальность заменяется фотографиями, картинками и видео откровенного содержания. Наряду с такими известными книгами, как «О дивный новый мир» и «1984» автор книги «Застенчивый порнограф» показывает свое видение будущего. Николая Фробениус рисует общество потребления, которым завладели первобытные инстинкты и жажда простых наслаждений. На этом фоне показана история доброго, застенчивого парня, который еще умеет чувствовать и не желает мириться с окружающим его миром. Герой романа «Другие места», 22-летний Кристофер, пытается разгадать тайну внезапного исчезновения своего отца. Применяя самые разные сюжетные ходы (странствие по Латинской Америке, похищение и заточение в норвежской глубинке, зигзаги информационного терроризма), Фробениус рисует убедительную картину преломления современного мира — зыбкого, жестокого, многоликого — в отдельной человеческой душе.



 

Хауген, Турмуд.
Ночные птицы = Nattfuglene : [роман] / Турмуд Хауген ; пер. с норв. Л. Г. Горлиной ; [худож. Н. Ю. Корсунская]. — Москва : Самокат, [2007]. — 164, [2] с. : ил. ; 21 см. — (Лучшая новая книжка) 5000 экз.
(Шифр 84Д/Х260-785477)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Книги Турмуда Хаугена всегда балансируют между двумя мирами — фантазии и действительности — и стирают границу между фантастической и реалистической, между детской и взрослой литературой. «Ночные птицы» — роман, рассказывающий о реальных и воображаемых детских и взрослых страхах, — получил литературные премии в Норвегии и Германии, рекомендован ассоциациями психологов, переведен на 20 языков и стал самым известным в мире романом Турмуда Хаугена.



 

Хаугер, Турилл Турстад.
Сигурд Победитель Дракона : повесть : пер. с норв. : [для сред. шк. возраста] / Т. Т. Хаугер ; [пер. О Вронская ; худож. Г. Бедарев]. — М. : Дет. лит., 1986. — 141,[2] с. : ил. ; 24 см.
(Шифр Д/Х260-520252)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Повесть современной норвежской писательницы рассказывает о событиях IX в — эпохи викингов. В центре повествования — одиннадцатилетний мальчик сын могучего ярла, который нашел в себе силы преодолеть устоявшиеся предрассудки, жестокость и корысть, типичные для его времени.

 



Хейердал, Тур.
По следам Адама : пер. с норвеж. / Т. Хейердал. — М. : Вагриус, 2001. — 352 с. : 8 л. ил. — (Мой 20 век).
(Шифр худ./Х356-104248)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Тур Хейердал (1914–2002), норвежский этнограф и археолог. Страсть к географическим исследованиям «воспринял от великих соотечественников — Фритьофа Нансена и Руаля Амундсена». Первые путешествия (на Маркизские острова и в Британскую Колумбию) совершил еще в юности. Участвовал во Второй мировой войне — служил радистом в диверсионном отряде. В 1947 году мир, затаив дыхание, следил за броском группы энтузиастов на плоту «Кон-Тики» через восточную часть Тихого океана. Потом были плавания папирусной лодки «Ра» через Атлантику, тростникового суденышка «Тигрис» по Персидскому заливу, Аравийскому и Красному морям. А еще — путешествия на Мальдивские острова, на остров Пасхи, археологическая экспедиция в Перу... О своих экспедициях Тур Хейердал написал несколько книг, получивших широкую известность во всем мире, в том числе и в нашей стране.



 

Хейердал, Тур.
Путешествие на «Кон-Тики» : на плоту от Перу до Полинезии : пер. с норв. / Т. Хейердал ; [ред., авт. примеч., авт. предисл. С. В. Обручев]. — М. : Мол. гвардия, 1956. — 287 с. : ил.
(Шифр худ./Х353-487934)
Экземпляры: всего:2 — ЦРиПЧ(2)

Книга норвежского этнографа Тора Хейердала посвящена описанию предпринятого им вместе с пятью товарищами в 1947 году путешествия на плоту от берегов Перу до островов Полинезии. По исключительной решительности и умению, с которыми участники экспедиции совершили, пользуясь ничтожным материальным оборудованием, опасное морское плавание через Тихий океан, это путешествие является одной из самых смелых и выдающихся научных экспедиций последнего столетия.

 



Хёль, Сигурд.
Заколдованный круг : роман : пер. с норвеж. / С. Хёль ; [авт. предисл., пер. В. П. Берков, пер. Л. Шинелева]. — М. : Прогресс, 1975. — 350 с. : ил.
(Шифр худ./Х119-293308)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Роман «Заколдованный круг», вышедший в 1958 г., то есть всего через два года после сугубо современного и «городского» романа «У подножья Вавилонской башни», переносит читателя на полтораста лет назад, в глухое норвежское селение, затерявшееся в непроходимых, дремучих лесах. Поначалу неторопливо разворачивается действие, небыстрой чередой проходят перед нами герои — тяжелые и мрачные, злые и недоверчивые крестьяне-хозяева и их издольщики — хусманы, — голодные, забитые, потерявшие всякую надежду на лучшую жизнь. «Заколдованный круг» — это рассказ о борьбе нового и старого, знания и предрассудков, разума и невежества, рассказ о волчьих законах собственнического мира, который враждебен всяким благородным побуждениям, всякому прогрессу и гуманному началу.

 



Хёль, Сигурд.
Моя вина : роман : пер. с норв. / С. Хёль ; [пер.: Е. Суриц, В. Мамонова ; авт. предисл. Л. Горлина]. — М. : Мол. гвардия, 1966. — 336 с.
(Шифр худ./Х119-945606)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Романы 40–50-х гг. «Моя вина» (1947), «Я полюбила другого» (1951), «Свидание с забытыми годами» (1954). «У подножья Вавилонской башни» (1956) посвящены послевоенной Норвегии, преимущественно городской интеллигенции. В них дана широчайшая картина жизни страны в годы оккупации и первое послевоенное десятилетие и подняты важные проблемы — прежде всего проблема ответственности отдельного человека за судьбы страны, человечества. Роман «Моя вина» рассказывает о годах оккупации Норвегии гитлеровской Германией, о норвежском движении Сопротивления. Автор остро ставит вопрос: как случилось, что многие норвежцы стали предателями и фашистами? Почему людям плохо и теперь, когда кончилась война? Как жить? Герои этого цикла романов Хёля — учителя, художники, ученые, переводчики и другие представители интеллигенции — испытывают мучительную неудовлетворенность жизнью, ищут и не находят выхода.



 

Хёль, Сигурд.
У подножия Вавилонской башни : роман : пер. с норв. / С. Хёль ; [пер.: Т. Величко, В. Мамонова ; авт. предисл. М. Кораллов]. — М. : Мол. гвардия, 1968. — 302 с. : ил.
(Шифр худ./Х119-070101)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Норвегия, 50-е гг. Прошло десять лет после окончания второй мировой войны, круто изменившей судьбы многих норвежцев. Герои романа — экономист Ерген Бремер, художник Андреас Дюринг, журналист Енс Тофте и переводчик Клаус Танген — участвовали в движении Сопротивления, «дрались за нечто великое и благородное», рисковали жизнью, возмужали и закалились в борьбе с фашизмом. Окончилась война, и четыре товарища, молодые и полные веры в собственные силы, принялись за осуществление своих заветных планов.

 

Хёльмебак, Сигбьёрн.
Андерсенам — ура! : пер. с норв. / С. Хёльмебак ; [пер.: Н. И. Крымова, Ю. Поспелов ; авт. предисл. Э. Переслегина]. — М. : Мол. гвардия, 1976. — 112 с.
(Шифр худ./Х366-682822)
Экземпляры: всего:2 — ЦРиПЧ(2)

В одном аккуратненьком коттеджном поселке живет целая семья «не-таких-как-все». Они не стригут газоны и не красят забор в одинаковый, неброский, приятный глазу цвет, у них вообще забора нет. Они разводят костры и еще разводят кроликов и кур. Они — о, ужас! — не сочетались законным браком, зато нарожали кучу детей. У них 17-летняя дочка целуется с парнем, а может и еще чего похуже творит. Они стыд и позор поселка. Зато у них всегда весело. Зато у них во дворе вечно торчат ребятишки со всего поселка. Зато они никогда не ругаются и в доме мир, дружба и любовь. И поселковый обыватель в недоумении. А то и в негодовании. Казалось бы, ну с чего негодовать? Да просто — Я тут ломаюсь на работе, устаю как собака , влез в долги, а эти беспечны и веселы. Какое они имеют право быть веселыми, когда я, трудяга и ответственный человек не могу себе позволить быть веселым??? И вся эта история так бы и осталась милой зарисовкой о нравах, если бы не возникшее противостояние. Ведь обывателю мало осудить «не-таких-как-все». Его уязвленное самолюбие не позволяет на этом остановиться. Раз осуждение не возымело никакого значения, обыватель переходит границу и начинает мелко мстить. Сорвать «прием», устраиваемый Андерсенами, на который приглашены все жители поселка, сорвать церемонию их бракосочетания, и все под лицемерным видом «заботы о ближнем». Конечно, это не специфически норвежское, это свойственно всем. Проблема-то общая — общество нетерпимо к тем, кто «не-такие-как-все», причем агрессивно нетерпимо. Хорошо, что семейство Андерсенов победило толпу, это не спойлер, это из названия следует, но чаще общество ломает ослушников.

 



Хёльмебак, Сигбьёрн.
Страшная зима : пер. с норв. / С. Хёльмебак ; [пер. Н. И. Крымова]. — М. : Прогресс, 1967. — 152 с.
(Шифр худ./Х119-792635)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Сигбьёрн Хёльмебак, норвежский писатель и журналист, родился в 1922 году в южной Норвегии, неподалеку от Флеккефьорда. Окружавшая его религиозная среда описана им в нескольких произведениях, и прежде всего в его первом романе — «Ловец душ человеческих» (1952) — глубоко реалистичном повествовании о светском проповеднике. Двумя годами раньше он дебютировал сборником рассказов «Не говори об осени». По своим политическим убеждениям С. Хёльмебак принадлежал к левому крылу норвежского рабочего движения. В годы «холодной войны» он выступал против включения Норвегии в НАТО, против реакции, преследований коммунистов и других прогрессивных сил страны, против дискриминирующих их социальных законов. «Страшная зима» рассказывает о движении норвежского Сопротивления в годы фашистской оккупации.

 



Хенриксен, Вера.
Королевское зерцало : [роман] : пер. с норв. / В. Хенриксен ; [пер. О. Вронская ; авт. предисл. Л. Горлина]. — М. : Радуга, 1990. — 322,[2] с. : ил. ; 17 см.
(Шифр худ./Х385-196812)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Вера Хенриксен (1927–2016) — норвежский драматург и прозаик, получила большую известность благодаря своим романам и пьесам, действия в которых происходит в Средневековье. Роман «Королевское зерцало» уводит читателя в XI век, в последний период эпохи викингов. Вдова норвежского конунга Харальда Сурового, погибшего в 1066 году во время похода на Англию, Эллисив, она же Елизавета, дочь киевского князя Ярослава Мудрого, рассказывает сыну Харальда Олаву о своей жизни с его отцом. События норвежской и русской истории переплетаются друг с другом. Роман написан в остросюжетной форме. В нем утверрждаются высокие нравственные ценности: любовь, верность, долг, человеческое достоинство, ставятся важные, актуальные для нашего времени вопросы о природе власти, об отношениях народа и правителя, о войне. И согласитесь, когда эти вопросы были для людей любой нации не актуальны?



 

Холт, Коре.
Тризна по женщине ; Морской герой : романы : пер. норв. / К. Холт ; [авт. предисл. А. С. Кан ; худож. А. В. Сапожников]. — М. : Радуга, 1982. — 333 с. : ил. ; 21 см.
(Шифр худ./Х739-167857)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Известный норвежский писатель впервые представлен советскому читателю историческими романами последних лет. Действие первого происходит в эпоху викингов, второй посвящен национальному герою Норвегии адмиралу Турденшолду. Изображая важные моменты в истории своей родины, Холт показывает, что носителями подлинных нравственных ценностей и истинными патриотами были не военачальники и власть имущие, а простые люди. В романе «Тризна по женщине» по-новому трактуется история знаменитого корабля викингов из погребального кургана в Усеберге.

 

Хьелланн, Александр.
Избранные произведения : пер. с норв. / А. Хьелланн ; [сост., авт. вступ. ст. Л. З. Лунгина, худож. В. А. Кустов]. — М. : Худож. лит., 1958. — 780 с. : ил.
(Шифр худ./Х988-037426)
Экземпляры: всего:2 — ЦРиПЧ(2)

В книгу избранных произведений одного из самых своеобразных и глубоких норвежских писателей Александра Хьелланна (1849-1906) вошли его лучшие романы и новеллы. Александр Ланге Хьелланн (Кьелланд) (1849 —1906) — норвежский писатель и драматург, талантливый представитель реалистического направления в литературе, изображавший вредное влияние иноземной культуры на его родину. Один из представителей норвежской «великой четверки» (наряду с Ибсеном, Ли и Бьернсоном). Родился в просвещенной купеческой семье. В 1871 окончил юридический факультет в Кристиании. В 1879 опубликовал сб. рассказов «Новеллеты», в 1880 — роман «Гарман и Ворше, открывший цикл романов о семье Гарман, в к-рых автор, рисуя судьбу трех поколений, изложил свою концепцию историч., социального и культурного развития Норвегии. Роман «Труженики», сб. «Новые новеллеты» и особенно роман «Шкипер Ворше» подверглись нападкам реакционной прессы, называвшей писателя «апостолом безнравственности». За Хьелланном утвердилась репутация ультра-радикального писателя; он гордился обнаженной тенденциозностью своих книг, рассматривая их как средство борьбы с социальным злом. Хьелланн создал особый повествовательный стиль. Он ощущал жизнь в движении, и это не только определило его проблематику, динамичную манеру письма, но и своеобразную изобразительную систему. Трилогия об Абрахаме Левдале — своего рода «роман воспитания» наизнанку: школа, церковь и вся жизненная практика буржуазного общества не формирует, а разрушает характер героя. В 1-й кн. «Яд» Хьелланн показал механизмы, с помощью которых благородный герой подчиняется давлению «авторитетов». Намеченная здесь тема двурушничества становится главным содержанием 2-й кн. "Фортуна, где духовная гибель героя выражается и в предательстве интересов рабочих. В 3-й кн. «Праздник Иванова дня показан процесс превращения личности в «верноподданного». В 1891писатель опубликовал роман «Якоб» о крестьянском парне, ценой преступлений поднявшегося вверх по социальной лестнице. Последовательный реалист, Хьелланн занял выдающееся место в истории национальной литературы.

 



Эвенсму, Сигюрд.
Беглецы: пер. с норвеж. / С. Эвенсму ; [пер. Л. Жданов ; авт. послесл. В. Морозова]. — М. : Иностр. лит., 1962. — 216 с.
(Шифр худ./Э150-895744)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

С. Эвенсму — норвежский писатель. Участник Движения Сопротивления, о котором написал роман «Беглецы» (1945, рус. пер. 1962). В 1942 был заключён в концлагерь, где пробыл два года. События и факты взяты из жизни, а прототипами героев книги явились участники антифашистской группы, известной в истории норвежского движения Сопротивления как «Группа Олесунд».

 



Эра, Трульс.
Роман о Хельге Хауге : роман : пер. с норв. / Т. Эра ; [пер. Т. Доброницкая ; авт. предисл. Э. Панкратова]. — М. : Радуга, 1985. — 287 с. : ил. ; 17 см. — (Зарубеж. роман о рабочем классе).
(Шифр худ./Э740-873362)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Трульс Эра, сам выходец из рабочей среды, с большой любовью повествует о своем герое, рабочем Хельге Хауге, человеке сложной и трагической судьбы. Автор показывает бесчеловечную сущность современного ему общества.

 



Эрбек, Кари.
Испытательный срок : повесть : пер. с норв. : [для ст. шк. возраста] / К. Эрбек ; [худож. О. Рытман]. — М. : Дет. лит., 1983. — 94 с. : ил. ; 20 см.
(Шифр худ./Э741-671999)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Повесть рассказывает о проблемах и трудностях современной молодежи Норвегии. О «трудных» подростках Терье и Кристиане, находящимися в конфликте со своими семьями, со средой, которая их окружает. Им не на кого опереться — в себе самих они должны найти силы, чтобы выдержать данный им испытательный срок. Однако испытательный срок дан не только им. Его приходится выдержать и фермеру Финну Эстенгу, лишившемуся своей земли, которую веками обрабатывали его предки и которая теперь должна отойти под военный аэродром, и его старым работникам Кристине и Гутторму, проработавшим на этой ферме всю жизнь. Непростые, даже трагические судьбы героев, несомненно, вызовут глубокую симпатию и сочувствие читателей этой книги.

 

Якобсен, Ролф.
Избранная лирика : пер. с норв. / Р. Якобсен ; [пер. Ю. П. Вронский ; авт. предисл. Л. Горлина]. — М. : Мол. гвардия, 1982. — 63 с. ; 14 см. — (Избр. зарубеж. лирика).
(Шифр худ./Я466-457300)
Экземпляры: всего:2 — ЦРиПЧ(2)

В книге представлены стихи Ролфа Якобсена — одного из наиболее значительных норвежских поэтов XX века. Его творчество проникнуто гуманизмом, тревогой за будущее человечества и пользуется заслуженной популярностью как на родине поэта, так и за ее рубежами.

 

Сборники скандинавской литературы

 

Обложка Автор, заглавие


 

Антология скандинавской фантастики / [сост., авт. послесл. Э. Араб-оглы, худож. Е. Галинский, авт. послесл. Э. Генри]. — М. : Мол. гвардия, 1971. — 384 с. — (Б-ка современной фантастики ; Т.20).
(Шифр худ./А724-082174)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В сборник входят произведения норвежских авторов: Тур Оге Брингсвярд (Перевод с норвежского Л. Жданова) Бумеранг. Юн Бинг (Перевод с норвежского Л. Жданова) Буллимар... Озабоченность судьбами человечества и цивилизации объединяет все произведения, включенные в этот том, столь разные по стилю, содержанию и характеру. Рассказы молодых норвежских писателей Юна Бинга и Тура Оге Бринсвярда проникнуты воинствующим гуманизмом, их герои восстают — один против несправедливости природы, другой против расовой дискриминации. И если «Буллимар» покоряет жизнелюбием, неотделимым от стремления приносить пользу людям, то «Бумеранг» впечатляет не столько парадоксальностью сюжета, сколько реалистическим изображением чувства социального протеста, овладевшего негритянским населением США.



 

Баловни судьбы : три повести о скандинавской молодежи : сборник : пер. с дат., швед., норв. / [авт. предисл. Г. А. Анджапаридзе]. — М. : Прогресс, 1981. — 496 с.
(Шифр худ./Б-206-375911)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В сборник включены повести о современной скандинавской молодежи. Датская писательница и педагог Марта Кристенсен рассказывает о школе-интернате для «трудных» подростков; шведский прозаик К. Арне Блом строит свое произведение по законам детективного жанра; повесть Эспена Ховардсхолма — остросюжетное социально-критическое произведение, показывающее эволюцию норвежского юноши от анархического индивидуалистического бунта к участию в борьбе рабочего класса.

 

Банг, Герман.
У дороги / Г. Банг. Мужняя жена / В. Муберг. На пути к границе : скандинавские повести : пер. с дат., швед., норвеж. / Т. Стиген ; [сост. Ю. Яхнина ; авт. предисл. И. П. Куприянова ; худож. А. П. Мелик-Саркисян]. — М. : Правда, 1982. — 432 с. — (Б-ка зарубежной классики).
(Шифр худ./Б23-161999845)
Экземпляры: всего:2 — БСС(1), ЦРиПЧ(1)

Три произведения — написанные разными писателями, в разное время, на разных языках... Казалось бы, что общего могут они иметь между собой? Одно рассказывает о буднях захолустного датского городка в середине прошлого века, другое переносит нас в шведскую деревню еще более ранней поры, третье воскрешает события относительно недавние: вторая мировая война, немецко-фашистская оккупация Норвегии. Совершенно непохожие друг на друга, герои живут и действуют в разные эпохи, в разном социальном окружении, в несравнимых обстоятельствах. И все же за этим внешним, бросающимся в глаза несходством ощущается скрытая близость, черты духовного и эмоционального родства. Главное, что сближает писателей между собой, — тема любви, лейтмотивом пронизывающая содержание каждого из этих произведений. Той любви, которая выпадает на долю не всякому, которая может потребовать от человека напряжения всех его душевных сил, может принести безграничную радость и невыносимые страдания, оставляя неизгладимый след в его судьбе. Возвышенное человеческое чувство в непримиримом столкновении со злыми силами, вставшими на его пути, — эта вечная тема звучит у каждого из трех писателей по-своему, в сочетании с множеством других мотивов, но всех их она волнует одинаково глубоко, и именно в ее истолковании наиболее ярко раскрывается своеобразие позиции каждого художника, его творческая индивидуальность. Терье Стиген (род. в 1922 г.) — представитель того поколения норвежских писателей, которое вступило в литературу вскоре после второй мировой войны. Творчество Стигена развивается в двух направлениях. Произведения, посвященные жизни современного норвежского общества, чередуются с романами, воскрешающими страницы национальной истории на самых различных ее этапах. И в тех и в других внимание автора направлено прежде всего на рассмотрение человеческой личности, формируемой определенными условиями. История, которую рассказывает нам устами своего героя Стиген, это история любви, родившейся в условиях смертельной опасности и жестоко оборванной войной. Всего несколько суток проводят вместе Карл и Герда, они почти ничего не успевают узнать друг о друге, но обстоятельства их встречи таковы, что к ним неприменимы обыденные критерии человеческих отношений. Опасность, подстерегающая героев на каждом шагу их нелегкого пути, нависшая над ними во всей своей жестокой реальности угроза смерти исключают малейшую фальшь в поведении — и оба с честью выдерживают эту самую суровую из мыслимых проверок. В каждом из них человеческое достоинство побеждает страх, и это сближает их, рождает в них чувство ответственности друг за друга, а затем и любовь.



 

Взрыв : повести писателей Скандинавии : пер. с швед., норвеж., датского / [ред. С. Белокриницкая, предисл. В. Савко]. — М. : Радуга, 1988. — 287 с.
(Шифр худ./В408-199368)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Три скандинавских писателя живо и увлекательно рассказывают о судьбах рабочего в этом «благополучном» регионе западного мира. Действие повести Ларса Мулина «Взрыв» развертывается в экстремальных условиях заполярной стройки. Кристиан Плассен — герой одноименной повести Тура Халстведта — вчерашний крестьянин, ставший жертвой несчастного случая на производстве. Остросюжетная повесть Могенса Блома «Вечерняя смена» рассказывает о диверсии, организованной правыми террористами на большом копенгагенском заводе.

 



Гербер, Хелен.
Мифы Северной Европы : пер. с англ. / Х. Гербер. — М. : Центрполиграф, 2006. — 346 с.
(Шифр Ф/Г372-147778)
Экземпляры: всего:3 — ЦРиПЧ(3)

Эта книга доступно и ярко рассказывает о важнейших мифах, сагах и легендах народов Северной Европы. Вы узнаете все о богах и героях германо-скандинавского эпоса. Автор удачно сочетает насыщенное информацией повествование с увлекательным экскурсом в историю английской и немецкой поэзии, неразрывно связанной с наследием языческой эпохи. Следующие слова Уильяма Морриса о «Саге о Вёльсунгах» могут быть взяты в качестве эпиграфа ко всему собранию «Мифов народов Северной Европы»: «Эта величественная история севера, которая для всего нашего народа означает то же самое, что миф о Трое для греков, — повторяю, для всего народа, и впоследствии, когда мир изменится настолько, что о нашем народе останутся лишь воспоминания, — для тех, кто придет после нас, эта история будет значить не меньше, чем греческий миф о Трое».



 

Корни Иггдрасиля ; Эдда ; Скальды ; Саги : древнеисландская лит.; Приложения. — М. : ТЕРРА, 1997. — 639 с. : ил. — (Викинги).
(Шифр худ./К674-548808)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В том вошли лучшие образцы древнескандинавской литературы эпохи викингов — избранные песни о богах и героях «Старшей Эдды», поэзия скальдов, саги и пряди об исландцах, отрывок из «Младшей Эдды». Издание снабжено комментариями. «Бесстрашное, презирающее смерть мужество, суровая доблесть и бодрая жизнерадостность; миросозерцание в высшей степени положительное и деятельное; и как идеал посмертного блаженства — не туманные чертоги расплывчатого созерцательного рая, а крытая золотыми щитами Валгалла, где властитель богов наделяет своих избранников добрым оружием и ежедневно водит их в битву, чтобы после жаркого боя вернуться в светлый чертог для веселого пира, для жен и мудрых бесед...»



 

Легенды народов Скандинавии / [общ. ред. А. Платов]. — М. : Менеджер, 2001. — 335 с. — (Легенды, предания и сказки народов Европы).
(Шифр Ф/Л384-053557)
Экземпляры: всего:2 — ЦРиПЧ(2)

В очередную книгу серии «Легенды, предания и сказки народов Европы» вошли скандинавские предания и легенды, большая часть которых впервые публикуется на русском языке. На страницах книги читатель встретит древних королей, воинов и магов Севера, в рассказах о которых уважение к храбрости и верности, к мудрости и мужеству естественно сочетается с юмором и насмешкой над глупостью.



 

Подарок тролля : сказки писателей Скандинавии : [для мл. шк. возраста] : пер. с дат., швед. и норв. / [сост., авт. вступ. ст., авт. примеч. Л. Ю. Брауде, худож. М. Бычков]. — Петрозаводск : Карелия, 1993. — 493,[1] с. : ил.
(Шифр Д/П440-387868)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Удивительные, странные существа тролли встречаются только в фольклоре народов Скандинавии — норвежских, шведских, датских сказках и легендах. В этой книге собраны не народные, а самые разные литературные сказки, созданные известными писателями скандинавских стран: Дании, Швеции, Норвегии. Ну и Финляндии, поскольку она раньше входила в состав Швеции, и шведский язык до сих пор остаётся здесь вторым государственным, на нём пишут многие финские писатели. Имена некоторых сказочников давно любимы русскими читателями, а с некоторыми можно познакомиться в этом сборнике.

 



Рассказы скандинавских писателей : сборник / [сост., авт. примеч. Н. И. Крымова, сост., авт. примеч. В. Морозова]. — М. : Иностр. лит., 1957. — 419 с.
(Шифр худ./Р244-162215)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Предлагаемый сборник содержит рассказы писателей Дании, Исландии, Норвегии и Швеции, то есть стран, которые обычно объединяются общим названием — Скандинавия. Не для всех писателей, представленных в сборнике, жанр рассказа является преобладающим. Читатель найдёт здесь рассказы и датского драматурга Кьеля Абелля, и шведской романистки Муа Мартинсон, и лругих. Рассказы раскрывают своеобразие скандинавской литературы, её глубокое проникновение в характер человека, в его психологию, показывают национальные особенности стран Севера, знакомят с борьбой за свободу и независимость в Дании и Норвегии в период оккупации этих стран германским фашизмом, с послевоенными проблемами в этих странах.



 

Сказки для детей старше 18 лет : из скандинавской сатиры / [авт. вступ. ст. Х. Шерфиг; худож. Х. Бидструп]. — М. : Мол. гвардия, 1974. — 224 с. : ил.
(Шифр худ./С421-075116)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Сборник включает в себя сатирические повести, рассказы и памфлеты современных писателей Швеции, Дании, Норвегии и Исландии. Наряду с изобличением острых общественных проблем, порождаемых миром капитализма и его бюрократической машиной, собранные в книге произведения показывают реальную жизнь простого, «среднего» человека в разных Скандинавских странах, особенности национального уклада и национального чувства юмора. Из Вступительного слова Ханса Шерфига: «Современные литературы четырех стран, представленные в настоящем сборнике, настолько [...] взаимосвязаны, что вполне правомерно рассматривать их как одно целое. Вполне оправданно объединять писателей этих стран, и предлагаемый сборник при всех своих скромных размерах позволит советскому читателю составить себе представление как о единстве, так и о некоторых национальных различиях скандинавских литератур». Норвегию представляют два автора: Ивар Эскеланд и Йон Лейрфалль.

 



Сказки скандинавских писателей : пер. с дат., норв. и швед. / [худож. Б. Г. Смирнов, сост., авт. вступ. ст., авт. примеч. Л. Ю. Брауде, сост., авт. примеч. Н. К. Белякова]. — Л. : Лениздат, 1990. — 557,[1] с. : ил.
(Шифр худ./С421-572306)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Под обложкой этой книги спрятались высокие горы и заснеженные равнины, изящные эльфы и уродливые тролли, волшебные дудочки и заколдованные зайцы... Все они — персонажи скандинавских сказок: норвежских, финских и шведских. Героев этих сказок всегда ждут тяжелые испытания. Смогут ли они справиться с лютым холодом, хитростью троллей и кровожадностью правителей? Конечно, если проявят доброту, милосердие и, разумеется, смекалку! Норвежские авторы представлены именами Йёргена Му, П. К. Асбьёрнсена, Юнаса Ли, Серине Регине Нурман.





 

Скандинавия : литературная панорама / [сост. Л. Горлина, Ю. Яхнина]. — М. : Худож. лит.
Вып. 1. — 1989. — 623 с.
(Шифр худ./С423-525961)
Экземпляры: всего:3 — ЦРиПЧ(3)

Двухтомник «Скандинавия. Литературная панорама» — призван познакомить русского читателя с лучшими произведениями скандинавских писателей — как современных, так и классиков. В первый том включены произведения норвежских писателей:

  • Даг Сулстад. Попытка разобраться в непостижимом. Роман (перевод с норвежского Т. Доброницкой)
  • Бьерг Вик. Рассказы (Перевод с норвежского О. Вронской)
  • Хяртан Флегстад. Диалектический детектив. Эссе (Перевод с норвежского И. Смиренской)
 

Скандинавия : литературная панорама : [сборник]. — Москва : «Художественная литература»
Вып. 2 / [сост.: Л. Горлина, Ю. Яхнина] ; [редкол.: Э. Переслегина, А. Сергеев, Ю. Яхнина] ; [худож. В. Носков-Нелюбов]. — 1991. — 637, [3] с. : ил. ; 21 см. 100000 экз.
(Шифр 84/С423-410136)
Экземпляры: всего:2 — ЦРиПЧ(1), БСС(1)

Сборник «Скандинавия. Литературная панорама» призван познакомить советского писателя с лучшими произведениями скандинавских писателей — как современных, так и классиков. Во второй выпуск включены романы датского писателя-классика Сёрена Киркегора и современной писательницы Тове Дитлвсен, публицистика норвежских писателей Кьелля Арилда Поллестада и Нильса Юхана Рюда, детективный роман современного шведского писателя Яна Мортенсона и другие произведения.



 

Скандинавская баллада / РАН ; подг. изд. Г.В. Воронкова, Игн. Ивановский, М.И. Стеблин-Каменский. — СПб. : Наука, 2004. — 271 с. — (Литературные памятники).
(Шифр худ./С423-408872)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

В книгу вошли такие баллады, как «Хавбор и Сигне», «Старик и Тор», «Честная Кристин и ее брат», «Улов и эльфы», «Королева Бенгерд», «Заколдованный рыцарь» и многие другие. Сборник народных песен (датских, шведских, норвежских, исландских) в своей заключительной части содержит литературоведческую работу М.И. Стеблина-Каменского, в которой автор останавливается на истории возникновения, литературных особенностях, стиле, образах, средствах выразительности данного литературного жанра.

 



Скандинавские сказания : сборник : [для сред. и ст. возраста] / [авт. послесл. Б. И. Пуришев ; худож. Ю. Гершкович ; авт. пересказа Ю. Г. Светланов]. — М. : Дет. лит., 1988. — 207,[1] с. : ил.
(Шифр Д/С423-069303)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Пересказ для детей наиболее известных мифов скандинавского средневекового фольклора, сюжеты которых являются достоянием мировой культуры.



 

Скандинавские сказки : пер. с дат., швед., норв., исл. / авт. вступ. ст. В. Каверин ; худож. М. П. Пинкисевич. — М. : Худож. лит., 1991. — 334,[1] с. : цв. ил.
(Шифр Ф/С423-504944)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Сказки — это одновременно и детство народа и его зрелость. Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти... когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах, и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных, волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Сказки этих стран весьма разнообразны и своими историями могут очаровать кого угодно.



 

Юн, Софус и другие из Скандинавии : сказки скандинавских писателей : пер. с норвеж. и швед. . — Киев : СПАЛАХ, 1993. — (Казковi вiтрила).
(Шифр худ./Ю49-273905)
Экземпляры: всего:1 — ЦРиПЧ(1)

Издание познакомит юных читателей с сатирической сказкой известной норвежской писательницы Синкен Хопп «Волшебный мелок» про удивительные приключения двух друзей Юна и Софуса; с фантастической детской повестью шведского писателя Яна Экхольма «Тутта Карлссон Первая...» о лисенке Людвиге Четырнадцатом; с веселой историей о жителях города Кардамона и трех незадачливых разбойниках, написанной норвежским автором Турбьерном Эгнером, и с двумя современными сказками финской художницы и сказочницы Туве Янссон «Шляпа Волшебника» и «Волшебная зима» о таинственных и фантастических муми-троллях и их друзьях, населяющих прекрасную долину.

наверх

Обновлено 20 ноября 2018