Array
(
    [0] => stdClass Object
        (
            [name] => Главная
            [link] => /index.php?lang=ru
        )

    [1] => stdClass Object
        (
            [name] => Главная
            [link] => /index.php?lang=ru
        )

    [2] => stdClass Object
        (
            [name] => События
            [link] => /index.php?option=com_content&view=category&id=17&Itemid=520&lang=ru
        )

    [3] => stdClass Object
        (
            [name] => Уютное чтение: книги для зимних вечеров
            [link] => 
        )

)

События

Уютное чтение: книги для зимних вечеров

Опубликовано 27 декабря 2018

trh2fg

Библиотека литературы на языках Северных стран приглашает посетить книжную выставку

Книга похожа на холодильник — открываешь ее и радуешься, что она полная. И потреблять содержимое книги нужносоответственно — ночью, в пижаме, в полном одиночестве!
Алессандро Барикко

Мы рады представить вам книги, которые помогут приятно провести холодный зимний вечер.

Двуязычный сборник «Северный ветер» поможет тем, кто только начинает изучать норвежский язык, или интересуется культурой этой страны погрузиться в таинственный мир народных сказок. Представлены сказки из «Собрания сказок» П.-К. Асбъернсена и Й.-И. Му. Для норвежцев сказки собранные Асбъернсеном и Му — это такое же национальное достояние, как для русских сказки А.Н. Афанасьева. И те, и другие ярко и выпукло обрисовывают национальный характер, народные представления о добре и зле, правде и кривде. Сказки будут одинаково интересны и детям среднего возраста, и взрослым.

 

Легендарная эпическая поэма «Калевала» собранная и составленная на основе древних карельских и финских народных песен составленная Элиасом Лённротом. Со времени своего издания она была переведена на 45 языков, сокращенных переводов существует около 150. Ученые и критики из разных стран посвящают «Калевале» свои исследования. Она вдохновляет писателей и поэтов. Дон Р.Р. Толкин, познакомившись в 1911 году с переведенной на английский язык «Калевалой» спустя много лет в одном из писем писал о том, что «Финский язык запустил генератор историй». Особенно восхищало его то, что Лённроту удалось в сравнительно цивилизованное время, в первой половине ХIХ века собрать столь древние предания. Также на основе языка песен Калевалы был создан один из эльфийских языков мира Средиземья — квэнья. Издание является двуязычным и дает возможность познакомиться с оригинальным финским текстом и с русским переводом 1995 года.

Mazetti, Katarina «Grabben i graven bredvid»/ Катарина Масетти «Парень с соседней могилы» Роман шведской писательницы рассказывает о пылких чувствах двух молодых людей — простого фермера и городской интеллектуалки с утонченным вкусом. Казалось бы, герои настолько разные люди, что у их любви нет будущего, и все же судьба не позволяет им расстаться. Оригинальное издание на шведском языке.

Тумас Транстрёмер «Избранное» стихи крупнейшего шведского поэта ХХ века лауреата Нобелевской премии по литературе за 2011 год на шведском языке с параллельным русским текстом (перевод А. Афиногеновой и А. Прокофьева). В книге представлены 10 из 11 опубликованных поэтом сборников, начиная с самого первого («17 стихотворений», 1954). Большинство стихотворений публикуются на русском языке впервые. В поэзии Транстрёмера множество «мгновенных» реальностей, словно бы выхваченных из вечности. При этом фрагменты увиденного мира не связаны друг с другом напрямую, а будто бы совершенно случайным образом накладываются сверху на синтаксис.

Tolkien, J. R.R. Bilbo. En hobbits äventyr / Толкин Дж. Р.Р. «Хоббит, или Туда и обратно» повесть о приключениях Бильбо Бэггинса, принесшая автору известность и побудившая его создать продолжение — всемирно известный роман о Средиземьи «Властелин колец». Издание на шведском языке с цветными рисунками автора.

Туве Янссон «Путешествие налегке». Знаменитая детская писательница из Финляндии, писавшая на шведском языке (который наравне с финским является государственным языком), чьих Муми-троллей знают взрослые и дети во всем мире, однажды всех удивила. Она начала писать рассказы для взрослых. В мировой литературе трудно найти феномен подобный этому. Пожалуй, лишь Андерсен, величайший из предшественников Туве Янссон в области скандинавской литературной сказки прошел тот же путь. И хотя многие читатели Янссон сожалели о том, что она покинула Долину муми-троллей, которой, по словам Линдрен, следовало бы остаться прибежищем детей, книги Янссон для взрослых завоевали любовь читателей, признание критиков и также переведены более чем на тридцать языков мира. В книгу вошли новеллы из авторских сборников «Умеющая слушать», «Игрушечный дом» и «Путешествие налегке».

 

Undset, Sigrid. Kristin Lavransdatter / Сигрид Унсет «Кристин, дочь Лавранса». Самый знаменитый роман норвежской писательницы, лауреата Нобелевской премии. Действие романа происходит в ХIV веке в Норвегии. Автором с удивительной точностью переданы реалии средневековой жизни, изображен сильный женский образ, правдиво описана женская судьба. Текст на норвежском языке.

 

 

Puskin, Aleksandr. Satuja / Пушкин А.С. Сказки. Если вы когда-нибудь задавались вопросом о том, как звучат знакомые с детства «Сказка о царе Салтане», «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», «Сказка о золотом петушке» на финском языке, у вас есть прекрасная возможность сделать это благодаря нашей выставке. Книга радует глаз многочисленными яркими иллюстрациями.

 

 

На выставке представлены также оригинальные произведения на норвежском, шведском и финском языках, двуязычные издания, скандинавские и финские авторы в русском переводе. Выставка будет интересна широкому кругу читатели.

Выставка продлится до конца февраля.

Список литературы